Bitte um Übersetzung meines Tattoo's (Jugendsünde)

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Boergi
Neuling
Beiträge: 1
Registriert: 12.05.2017, 09:38

Bitte um Übersetzung meines Tattoo's (Jugendsünde)

Beitrag von Boergi »

Hallo zusammen,

vor 35 Jahren hab ich mir ein Tattoo stechen lassen, auf das ich eigentlich gar nicht mehr stolz bin. Nja, es gehört zu mir und das wars auch schon.

Neulich hatte ich ein Gespräch mit meiner Tochter, in dem es um den Geschmack der Zeit - bezüglich Tattos - ging.
Ich erzählt Ihr meine Jugendsünde, und wie es dazu gekommen ist... doch leider weis ich nicht mehr den "Sinn"/"Übersetzung" des Schriftzeichens. Soviel ich mich erinnere hat der Tätowierer damals was mit "unendlicher Freiheit" oder so erzählt... Wichtig war mir das damals nicht.. es hat nur super toll ausgesehen....
Tja.. jetzt sieht es nicht mehr toll aus, und ich kann nicht mehr mal sagen, was für eine Bedeutung dieses Zeichen hat...

Kann mir jemand von euch helfen ???
Leider ist es schon sehr "ausgewaschen"... ich hoffe aber, das "Profis" es noch erkennen können.

Das Bild findet Ihr hier
https://picload.org/image/rigrgriw/alex ... eichen.jpg


Vielen lieben Dank für die Übersetzung
Boergi
rundherum
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 715
Registriert: 04.02.2015, 17:36
Hat sich bedankt: 8 Mal
Danksagung erhalten: 17 Mal

Re: Bitte um Übersetzung meines Tattoo's (Jugendsünde)

Beitrag von rundherum »

Nunja, für mich sieht das aus wie das Wort 再 - das wird in Sätzen benutzt um zu indizieren, dass etwas nochmals passiert. Ähnlich wie im Deutschen die Wörter "wieder" oder "nochmals".
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Bitte um Übersetzung meines Tattoo's (Jugendsünde)

Beitrag von Laogai »

rundherum hat geschrieben:Nunja, für mich sieht das aus wie das Wort 再
Korrekt, hier der entsprechende Wörterbucheintrag.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4866
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 95 Mal
Danksagung erhalten: 24 Mal

Re: Bitte um Übersetzung meines Tattoo's (Jugendsünde)

Beitrag von punisher2008 »

Boergi hat geschrieben:Soviel ich mich erinnere hat der Tätowierer damals was mit "unendlicher Freiheit" oder so erzählt... Wichtig war mir das damals nicht.. es hat nur super toll ausgesehen....
Da sieht man mal wieder was mit Tattoos für unsäglicher Missbrauch betrieben wird. :lol:
Was mich immer wieder wundert ist warum Kunden solchen Scharlatanen glauben ohne auch nur den geringsten Nachweis über die Sprachkenntnisse zu haben, nichts für ungut. Du hast ja deine "Jugendsünde" bereits erkannt. Schon erstaunlich, wenn man auch nur ein simples harmloses Schlafmittel will braucht man ein Rezept von einem der immerhin ein jahrelanges Medizinstudium hinter sich hat. Aber tätowieren darf offensichtlich jeder Depp. Und das Opfer muss ja schließlich lebenslänglich unter solchen Pfuschern "leiden".
Ja, das Zeichen heißt tatsächlich "wieder" oder "nochmal", wird mit einem anderen zusammen auch im Sinn von "wiedersehen" gebraucht. Du hast da also ein halbes "tschüs" auf der Haut (mit SEHR viel Phantasie!). Wenn du es einer Person zeigst die du loswerden willst kann es sein dass du somit tatsächlich "unendliche Freiheit" von dieser Person bekommst. :mrgreen:
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 36 Gäste