Re: Kiautschou vs. Jiāozhōu
Verfasst: 03.08.2016, 09:27
Ach ja: Google gibt bei 崖头 auch Yatou wieder.
Ein Fehler in Google Maps, der "Ort" wird eigentlich 垭口 geschrieben.Mulan1 hat geschrieben:Was ist Yǎkǒu (啞口 / 哑口) eigentlich genau?
Hast du den Versatz in Google Maps bedacht?Mulan1 hat geschrieben:Google Map zeigt eigentlich nichts, und gerade beim Satellitenbild wird das Ganze blöderweise von Wolken abgedeckt, so dass man nur erahnen kann, dass da irgendwas im Grünen ist - eine oder mehrere Baracken?
...und...Mulan1 hat geschrieben:Ich sage das deshalb, weil in Rongcheng es 2 Subdistrikte gibt, die Laoshan und Yatou heißen. Da die Stadt auch zu Shandong gehört und nicht allzu weit entfernt ist, halte ich es für möglich, dass der Name in 崖头街道 Yátóu jiēdào weiterlebt. Wäre das denkbar? Immerhin klingt das auch von der Bedeutung irgendwie plausibel, bedeutet doch 崖 sowas wie Abgrund, Kliff, Felswand.Mulan1 hat geschrieben:Und 崖头 käme auch nicht in Betracht?
Halte ich für sehr unwahrscheinlich, das ist viel zu weit weg. Nach damaligen Verhältnissen -keine Autos, keine Eisenbahn- sind das mehrere Tagesreisen.Mulan1 hat geschrieben:Gibt dieser Link womöglich einen Hinweis?
http://shandong.mingluji.com/%E8%8D%A3% ... B%E9%98%9F
Da steht u.a. 荣成市崖头镇鸭湾村建筑工程队是一家位于山东威海市荣成市的组织机构,注册地址在崖头鸭湾村南,所属行业为:建筑业、土木工程建筑业、房屋建筑业、房屋建筑业。
Das kannst du laut sagenMulan1 hat geschrieben:Es ist zum Mäusemelken!
Fein gemacht!Mulan1 hat geschrieben:Check doch mal bitte http://wx.abbao.cn/a/6618-b830ffe45d890dc0.html
Da ist ein Foto, wo die Bucht in Pinyin "Yaodao wan" genannt wird ...
Ich auch nichtMulan1 hat geschrieben:Ich habe beide Chat-Plattformen nicht.
In solchen Fällen gibt es außer Google auch andere Quellen für Satellitenbilder. Für China kannst du es mal hier versuchen. Die Bilder sind oft aktueller als die oft sehr veralteten bei Google, und haben noch dazu die korrekten chinesischen Ortsnamen.Mulan1 hat geschrieben:Was ist Yǎkǒu (啞口 / 哑口) eigentlich genau? Google Map zeigt eigentlich nichts, und gerade beim Satellitenbild wird das Ganze blöderweise von Wolken abgedeckt, so dass man nur erahnen kann, dass da irgenwas im Grünen ist - eine oder mehrere Baracken? Irgrendwas mit Forstverwaltung? Oder doch ein Dorf von wenigen Häuschen?
Wenig nützlich in dem Fall. 哑口 ist auf QQ Maps gar nicht eingetragen und hochauflösende Satellitenfotos wie bei Google Maps gibt es von der Gegend auch nicht.punisher2008 hat geschrieben:In solchen Fällen gibt es außer Google auch andere Quellen für Satellitenbilder. Für China kannst du es mal hier versuchen. Die Bilder sind oft aktueller als die oft sehr veralteten bei Google, und haben noch dazu die korrekten chinesischen Ortsnamen.Mulan1 hat geschrieben:Was ist Yǎkǒu (啞口 / 哑口) eigentlich genau? Google Map zeigt eigentlich nichts, und gerade beim Satellitenbild wird das Ganze blöderweise von Wolken abgedeckt, so dass man nur erahnen kann, dass da irgenwas im Grünen ist - eine oder mehrere Baracken? Irgrendwas mit Forstverwaltung? Oder doch ein Dorf von wenigen Häuschen?
http://map.qq.com/#