Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie
Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie
Hallo an alle!
Ich bin neu hier und bräuchte mal eure Hilfe bei der Übersetzung folgender Kalligraphie, die mir vor einiger Zeit durch einen Freund zugekommen ist. Ich würde mich freuen, wenn ihr mir vielleicht auch eine Pinyin Übersetzung geben könntet?
Vielen Dank!
http://www.directupload.net/file/d/4171 ... hq_png.htm
Ich bin neu hier und bräuchte mal eure Hilfe bei der Übersetzung folgender Kalligraphie, die mir vor einiger Zeit durch einen Freund zugekommen ist. Ich würde mich freuen, wenn ihr mir vielleicht auch eine Pinyin Übersetzung geben könntet?
Vielen Dank!
http://www.directupload.net/file/d/4171 ... hq_png.htm
Re: Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie
Sag deinem Freund, er soll mal ein besseres Bild machen.
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie
活在當下/活在当下/huó zài dāng xià/Carpe diem/seize the day/دم را غنیمت شمار/Nutze den Tag.
Schon lustig, die alten Römer
Schon lustig, die alten Römer
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie
Mist, die falschen Tasten angetipptLaogai hat geschrieben:Schon lustig, die alten Römer
Ich wollte schreiben "Die spinnen, die Römer"
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie
Vielen Dank an Euch, und speziell an Laogai!
Beste Grüße
Beste Grüße
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 27 Gäste