Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
dmforlive
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 13.11.2015, 20:26

Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie

Beitrag von dmforlive »

Hallo an alle!

Ich bin neu hier und bräuchte mal eure Hilfe bei der Übersetzung folgender Kalligraphie, die mir vor einiger Zeit durch einen Freund zugekommen ist. Ich würde mich freuen, wenn ihr mir vielleicht auch eine Pinyin Übersetzung geben könntet?
Vielen Dank!

http://www.directupload.net/file/d/4171 ... hq_png.htm
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie

Beitrag von Linnea »

Sag deinem Freund, er soll mal ein besseres Bild machen.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie

Beitrag von Laogai »

活在當下/活在当下/huó zài dāng xià/Carpe diem/seize the day/دم را غنیمت شمار/Nutze den Tag.
Schon lustig, die alten Römer 8)
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie

Beitrag von Laogai »

Laogai hat geschrieben:Schon lustig, die alten Römer
Mist, die falschen Tasten angetippt :(
Ich wollte schreiben "Die spinnen, die Römer"
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
dmforlive
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 13.11.2015, 20:26

Re: Frage wegen Übersetzung einer Kalligraphie

Beitrag von dmforlive »

Vielen Dank an Euch, und speziell an Laogai!

Beste Grüße
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 13 Gäste