Übersetzungshilfe gesucht
Übersetzungshilfe gesucht
Hallo Community,
ich habe von einem besonderen Menschen einen Anhänger geschenkt bekommen. Auf der Vorderseite ist ein Buddha, hinten sind 8 Schriftzeichen.
Ich wollte fragen, ob mir jemand beim Übersetzen helfen könnte. Ich hoffe die Anfrage ist in Ordnung, ich möchte nicht nur "herkommen und schnorren".
Ich habs mir auch nicht leicht gemacht
Ich hab den Anhänger fotografiert, Kontraste hervorgehoben und schon über google translator App und Webseite (inklusive "nachmalen" der Zeichen!) versucht selbst weiter zu kommen. Nur scheint es, dass die Zeichen in Kombination andere Bedeutung bekommen...
http://www.bilder-upload.eu/show.php?fi ... 367023.jpg
Vielen Dank vorab schonmal!
ich habe von einem besonderen Menschen einen Anhänger geschenkt bekommen. Auf der Vorderseite ist ein Buddha, hinten sind 8 Schriftzeichen.
Ich wollte fragen, ob mir jemand beim Übersetzen helfen könnte. Ich hoffe die Anfrage ist in Ordnung, ich möchte nicht nur "herkommen und schnorren".
Ich habs mir auch nicht leicht gemacht
Ich hab den Anhänger fotografiert, Kontraste hervorgehoben und schon über google translator App und Webseite (inklusive "nachmalen" der Zeichen!) versucht selbst weiter zu kommen. Nur scheint es, dass die Zeichen in Kombination andere Bedeutung bekommen...
http://www.bilder-upload.eu/show.php?fi ... 367023.jpg
Vielen Dank vorab schonmal!
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17488
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Sehr löblich!Muadib hat geschrieben:Ich hab den Anhänger fotografiert, Kontraste hervorgehoben und schon über google translator App und Webseite (inklusive "nachmalen" der Zeichen!) versucht selbst weiter zu kommen. Nur scheint es, dass die Zeichen in Kombination andere Bedeutung bekommen...
Vielleicht ist das Problem die Leserichtung. Man muss die Zeichen nämlich wie traditionell in China üblich von rechts oben nach links unten lesen. Google mal nach 吉祥如意 und 出入平安. Das sind zwei ziemlich verbreitete Glück-Wünsche.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Übersetzungshilfe gesucht
vielen Dank für die Hilfe
Es heißt also "Viel Glück" und "sichere/gute Reise"
Es heißt also "Viel Glück" und "sichere/gute Reise"
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4865
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 23 Mal
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Das zweite würde ich nicht unbedingt mit "gute Reise" wiedergeben. Ist mehr allgemein gemeint, dass man sicher sein soll wann immer man unterwegs bzw. nicht zuhause ist. Man findet den Spruch manchmal in Bussen, Lastwagen, Autos... Will man tatsächlich eine gute Reise wünschen sagt man eher 一路平安 oder 一路顺风.Muadib hat geschrieben:vielen Dank für die Hilfe
Es heißt also "Viel Glück" und "sichere/gute Reise"
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 20 Gäste