Den ersten Übersetzungsauftrag hatte ich dir ja schon dir ja schon erteilt, kurz zur Erinnerung:sigma hat geschrieben:Ich lerne die gesprochene Sprache, wollte aber zur Abwechslung auch mal was übersetzen...
Bist du damit schon weiter gekommen?Laogai hat geschrieben:cóngqián , zài yīpiàn màomì de/dí/dì/dī xiǎoshùlín pángbiān yǒu yī zuò xiǎo fángzi , hóng de/dí/dì/dī qiáng , lǜ de/dí/dì/dī chuāng , jīnsè de/dí/dì/dī wūdǐng liàng táng táng 。 fángzi de/dí/dì/dī qiánbian yǒu yīgè hěn xiǎo hěn xiǎo de/dí/dì/dī huāyuán , huāyuán lǐ xiānhuā shèngkāi 。 huāyuán de/dí/dì/dī qiánbian shì yīpiàn měimiào wúbǐ de/dí/dì/dī cǎodì 。
In der Tat, die chinesische Sprache ist nicht so schwer, wie oft behauptet wird. Die Grammatik ist pipifatz, es gibt keine Konjugation und keine Deklination. Babytalk, sozusagen.sigma hat geschrieben:Kein Problem, so schwer ist chinesisch nicht. Ich finds einfach...
Man kann die Sprache erlernen ohne ein einziges Schriftzeichen zu können. Eigentlich kann man jede Sprache erlernen ohne die Schrift zu kennen. Was im Chinesischen das Besondere ist: Man kann die Schrift erlernen ohne die Sprache zu können! Ich habe mal jemanden getroffen, der hat sich die chinesischen Schriftzeichen selbst beigebracht und konnte sogar komplizierte Texte lesen und verstehen. Aber sprechen konnte er keine Silbe. Weil Schrift und Sprache fast vollständig voneinander losgelöst sind.
sigma, wenn du nur die Sprache erlernen willst geht das einzig durch Konversation mit Leuten, die sie beherrschen. Im Selbststudium jedoch kommst du um die Schriftzeichen nicht herum.