补语 Komplement

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4865
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 95 Mal
Danksagung erhalten: 23 Mal

Re: 补语 Komplement

Beitrag von punisher2008 »

Linnea hat geschrieben: In dem Satz ist aber kein Komplement mehr drin. Mit Verdopplung müsste es doch heißen: 去年夏天他游泳游得很多。
Wobei ich finde dass solche Verdoppelungen im praktischen Sprachgebrauch doch eher selten vorkommen. Bei mir stand das damals auch so im Lehrbuch, aber in der Praxis sagt das eigentlich kaum jemand. Da sagt man dann eher 去年夏天他游泳得很多。Selbst in schriftlichen Texten finde ich Verdoppelungen eher selten. Kann natürlich sein dass es regionale Unterschiede gibt, nein, das ist sogar ziemlich sicher. Echte Schriftsprache wie im Lehrbuch verwendet doch kaum einer, ist ja in D nicht anders. Ich fand sowieso dass Dialoge im Uni-Sprachkurs eher praxisfern sind und noch dazu veraltet.
Wo wir schon bei Komplementen sind. Wir hatten an der Uni auch ein Lehrbuch aus Taiwan. Da wird meist 地 zu 的. Kann jemand bestätigen dass man in Taiwan tatsächlich das Komplement 地 nicht oder seltener verwendet? Ich habe gerade eine Stelle im Text gefunden: ....很自然的形成了中国人努力奋斗的精神,... Das erste 的 ist ohne Frage ein Komplement und müsste laut Festland-Grammatik 地 sein. Ich glaube irgendwo im Buch sogar 的 statt 得 gesehen zu haben, kann jetzt aber die Stelle nicht finden.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 11 Gäste