把 Konstruktion Hilfe :)

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
biberlingen
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 29.10.2011, 10:24

把 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von biberlingen »

Hallo liebe Leute,

ich sitze gerade vor der 把 Konstruktion und habe leider keine Möglichkeit, meine Antworten zu korrigieren. Wäre super, wenn jemand sich die Sätze mal ansehen würde und mir ein Feedback geben könnte, da ich mir total unsicher bin!

Danke schon mal im vorraus,

die Aufgabe: Wandeln sie folgende Sätze in ba3 Konstruktionen um:

Satz 1
你们应该先办借书证。 wird zu 你们应该先把借书证办了

Satz 2
我忘了他的生日 wird zu 我把他的生日忘了

Satz 3
今天他洗了衣服 wird zu 今天他把衣服洗了

Satz 4
小林(Name)去银行换钱了 wird zu 小林去吧银行钱换了 ????

Da bin ich mir gar nicht sicher...

Satz 5
小姐,请您先还上次借的书 wird zu 小姐,请您先把上次借的书还了

Satz 6
喝了茶,吃了东西,看了报,新的一天开始了 wird zu 喝了茶,吃了东西,看了报,把新的一天开始了

die Übersetzung ist mir unklar: tranken Tee, aßen Sachen, laßen Zeitung bis der neue Tag begann??

Satz 7
你填了表吗? wird zu 你把表填了?





phuu fertig :). Ich hoffe ich habe das so richtig gemacht/ verstanden. Bin um jede Hilfe dankbar :).

Biber.
biberlingen
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 29.10.2011, 10:24

Re: ba 3 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von biberlingen »

Satz 4
2. Versuch

小林吧银行钱去换了
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24806
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Re: ba 3 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von Grufti »

biberlingen hat geschrieben:Satz 4
2. Versuch

小林吧银行钱去换了
Dier ersten 3 Sätze sind o.k.

Satz 4: 小林去银行把 钱换了

Satz 5 o.k

aber was die Ba- Konstruktion in Satz 6 soll, ist mir äußerst schleierhaft jedenfalls wie Du es schreibst.

Wenn schon , dann: 喝了茶,吃了东西,看了报,新的一天开始了 wird zu 把 茶 喝了 etc 到天亮了
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4865
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 95 Mal
Danksagung erhalten: 23 Mal

Re: 把 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von punisher2008 »

biberlingen hat geschrieben: 喝了茶,吃了东西,看了报,新的一天开始了 wird zu 喝了茶,吃了东西,看了报,把新的一天开始了

die Übersetzung ist mir unklar: tranken Tee, aßen Sachen, laßen Zeitung bis der neue Tag begann??
Die Übersetzung kann gar nicht stimmen da der chinesische Satz schon falsch ist. Hier gehört kein 把 hin. Soweit ich mich an die Grammatik erinnere wird 把 nur vor Objekten verwendet, also wenn jemand mit etwas was macht. Menschen können aber einen Tag nicht beginnen (jedenfalls nicht im Chinesischen), der Tag beginnt von selbst. Warum also so kompliziert machen? Diese Dinge geschehen gleichzeitig, also ist auch das "bis" falsch. Jemand trinkt Tee, isst, liest, ein neuer Tag beginnt. Ein 把 wäre hier vollkommen unnötig.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17486
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: 把 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von Laogai »

biberlingen hat geschrieben:你填了表吗? wird zu 你把表填了?
Da fehlt mindestens ein 吗, also "你把表填了吗?". Aus dem Bauch heraus würde ich auch eher "你把表格填好了吗?" oder "你把表格填完了吗?" sagen.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4865
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 95 Mal
Danksagung erhalten: 23 Mal

Re: 把 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von punisher2008 »

Laogai hat geschrieben:
biberlingen hat geschrieben:你填了表吗? wird zu 你把表填了?
Da fehlt mindestens ein 吗, also "你把表填了吗?". Aus dem Bauch heraus würde ich auch eher "你把表格填好了吗?" oder "你把表格填完了吗?" sagen.
In der Umgangssprache kann das 吗 schon mal wegfallen, oder durch 啊 oder 么 ersetzt werden. Solche Varianten findet man im "Neu-Chinesischen" (Internet) nicht selten. Aber Standard ist es natürlich nicht. Da sollte das 吗 nicht fehlen. Eine andere Möglichkeit wäre 你把表填好了没有?bzw. 你有没有把表填好了(啦)?Bei der 有没有 Konstruktion entfällt das 吗.
biberlingen
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 29.10.2011, 10:24

Re: 把 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von biberlingen »

Vielen Dank,

我把马的汉子忘了. kann man das so schreiben haha, habe das 马 vergessen beim 7. Satz..

Satz Nr.6 ja manchmal stehen echt komische Saetze in unserem Arbeitsbuch...

Kennt jemand paar Uebungen dazu? Habe nichts gefunden im Netz... aber da muss es doch was geben :D....
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17486
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: 把 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von Laogai »

biberlingen hat geschrieben:我忘了;马;的汉子. kann man das so schreiben haha, habe das 马 vergessen beim 7. Satz..
我忘了加个“吗”字。
汉子 ist süß, das bedeutet "Kerl" :wink:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17486
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: 把 Konstruktion Hilfe :)

Beitrag von Laogai »

biberlingen hat geschrieben:Kennt jemand paar Uebungen dazu? Habe nichts gefunden im Netz... aber da muss es doch was geben :D....
Auf die Schnelle gefunden: The 把 Construction.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 7 Gäste