Übersetzung Schriftrolle
Übersetzung Schriftrolle
Hallo allerseits,
ich war im Internet auf der Suche nach Übersetzungsmöglichkeiten, stieß dann auf dieses Forum hier.
Mein Vater (kürzlich verstorben, daher jetzt in mein Besitz übergegangen) war in den späten 80er Jahre auf einer beruflichen Chinareise, und brachte damals eine grosse Schriftrolle mit.
Nun habe ich keine Ahnung was da drauf steht, es interessiert mich aber natürlich sehr. Könnte mir vielleicht jemand weiterhelfen?
Ich weiss sie ist sehr gross, unter jedem Zeichen stehen nochmals drei kleine weitere, muss also keine komplett detaillierte Übersetzung sein, die generelle Bedeutung würde mich schon ausreichen.
Vielen Dank im Voraus
ich war im Internet auf der Suche nach Übersetzungsmöglichkeiten, stieß dann auf dieses Forum hier.
Mein Vater (kürzlich verstorben, daher jetzt in mein Besitz übergegangen) war in den späten 80er Jahre auf einer beruflichen Chinareise, und brachte damals eine grosse Schriftrolle mit.
Nun habe ich keine Ahnung was da drauf steht, es interessiert mich aber natürlich sehr. Könnte mir vielleicht jemand weiterhelfen?
Ich weiss sie ist sehr gross, unter jedem Zeichen stehen nochmals drei kleine weitere, muss also keine komplett detaillierte Übersetzung sein, die generelle Bedeutung würde mich schon ausreichen.
Vielen Dank im Voraus
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4865
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 23 Mal
Re: Übersetzung Schriftrolle
Auch bei maximaler Vergrößerung sind manche der kleinen Zeichen nur schwer zu entziffern, für mich jedenfalls. Es würde vielleicht helfen wenn du die Rolle nochmals mit Stativ photographierst. Die großen sind in einer besonderen Schriftart (wie sie heißt fällt mir gerade nicht ein), daher auch nicht ohne weiteres zu erkennen. Sie unterscheiden sich teilweise stark von den heutigen Formen.
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17488
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Übersetzung Schriftrolle
Überschrift: 百寿图 (Hundert Shou Bild). Darunter sind hundert Variationen des Schriftzeichens 寿 (= langes Leben)
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- sanctus
- VIP
- Beiträge: 1960
- Registriert: 08.08.2007, 09:04
- Wohnort: 北京
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 8 Mal
Re: Übersetzung Schriftrolle
Ich vermute das ist 小篆, die hat man so um 220 v.Chr. benutzt. Lesen kann ich die allerdings nicht und die Zeichen darunter erkenne ich ebenfalls nicht.
谁想要大成绩,就要有更大的目标!
„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17488
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Übersetzung Schriftrolle
百寿图
Nachgereicht: Unter jedem Schriftzeichen 寿 steht der jeweilige Schreibstil.
Nachgereicht: Unter jedem Schriftzeichen 寿 steht der jeweilige Schreibstil.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 15 Gäste