Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
patrizio
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 16.02.2013, 16:05

Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von patrizio » 16.02.2013, 16:18

Hallo Leute!

Hab heute ein Produkt gekauft, und auf der Innenseite der Verpackung sind mit Kugelschreiber Schriftzeichen geschrieben. Kann mit jemand diese "Karton-post" übersetzen. Ich bin mir allerdings nicht sicher in welcher Sprache geschrieben ist.

Hier der Kartondeckel

Bild

Vielen Dank schon mal fürs übersetzen!

Schöne Grüße
Patrick

cayman
VIP
VIP
Beiträge: 1178
Registriert: 29.04.2012, 02:18
Wohnort: Teltow Fläming
Hat sich bedankt: 8 Mal
Danksagung erhalten: 2 Mal

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von cayman » 16.02.2013, 17:10

wieder fake?

hoffe es betrifft dich nicht selbst....
Anstatt zu klagen was ihr wollt, solltet ihr dankbar sein, dass ihr nicht all das bekommt, was ihr verdient

Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 16551
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 13 Mal

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von Laogai » 16.02.2013, 23:45

patrizio hat geschrieben:Ich bin mir allerdings nicht sicher in welcher Sprache geschrieben ist.
Es ist Chinesisch und eine Nachricht eher persönlicher Natur:
马家东的姐姐?毛双
龙(生)日,他说日的很舒
服。2012年12月3日。
?毛双龙和马家东
姐姐日披,

Bei den Fragezeichen muss mir Bauer oder ein anderer NBC aushelfen, ich habe jetzt keine Lust danach zu recherchieren (und schlage mir bestimmt die Hand an den Kopf wenn die "Lösung" kommt).
Laogai <=> 老盖, Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!

Bauer
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 623
Registriert: 14.06.2012, 09:34

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von Bauer » 17.02.2013, 04:47

Laogai hat geschrieben:Bei den Fragezeichen muss mir Bauer oder ein anderer NBC aushelfen, ich habe jetzt keine Lust danach zu recherchieren (und schlage mir bestimmt die Hand an den Kopf wenn die "Lösung" kommt).
Der Laogai hat die "Lösung" wohl schon im Kopf :lol: , und weiß, dass der Bauer gewisse Scheu vor Übersetzung von“日” hat: http://forum.chinaseite.de/ftopic17406.html :mrgreen:.
Na, was kann ich sagen?
Wenn die von Laogai zensierte Version da oben das ist, ist die originale Version dann das hier. :lol:
Ich kann nur darauf hinweisen, dass das chinesische Schriftzeichen ein Bilderzeichen ist. Manchmal muss man eher der Fantasie freien Lauf lassen. :lol:

Oh, die Sonne ist rund, früher war das Zeichen “日” nicht viereckig geschrieben, sondern oval, das war aber schon tausend Jahre her. :shock:

Und damit den Ball wieder zurück an Laogai! :lol: :lol: :lol:

Benutzeravatar
mario.s
VIP
VIP
Beiträge: 1190
Registriert: 05.02.2013, 12:50
Wohnort: 中国四川 (Sichuan, China)

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von mario.s » 17.02.2013, 05:09

patrizio hat geschrieben:Hallo Leute!

Hab heute ein Produkt gekauft, und auf der Innenseite der Verpackung sind mit Kugelschreiber Schriftzeichen geschrieben. Kann mit jemand diese "Karton-post" übersetzen. Ich bin mir allerdings nicht sicher in welcher Sprache geschrieben ist.

Hier der Kartondeckel

(Nachricht eines ungebildeten Chinesen an wen auch immer das interessiert)

Vielen Dank schon mal fürs übersetzen!

Schöne Grüße
Patrick
Also der Grundtenor dieser Nachricht geht in Richtung "Es war schön, XXX zu f***, ...". Meine Frau meinte, ich solle es hier nicht eingehender Übersetzen. Wer auch immer Zugang zu dieser Verpackung hatte bevor Du sie gekauft hast, scheint gerne auf unterstem Niveau zu protzen.
世上无难事,只怕有心人。 - Wo ein Wille ist, da ist ein Weg.
(Chinesisches Sprichwort)

Benutzeravatar
blackrice
Titan
Titan
Beiträge: 7089
Registriert: 23.04.2011, 05:25
Wohnort: z. Zt. Offenburg, ab xyz wieder in CN
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 13 Mal

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von blackrice » 17.02.2013, 07:27

Hallo Patrizio,

ich habe diese "Kartonpost" meiner chinesischen Frau gezeigt, sie ist genau wie mario´s Frau der Meinung dass der Schreiberling nicht gerade zu den cleversten gehört und einige Schriftzeichen werden "heutzutage" anders geschrieben und einige sind wohl "local dialect".
(Und ja, es ist nicht "jugendfrei").

Könntest Du mir verraten von wo in China das Paket verschickt wurde?
Globalisierung ist ein zweischneidiges Schwert, die schaerfere Seite wird dazu benutzt die schwaecheren Laender auszuschlachten

humans are the only species that cut down trees .. turn it into paper .. then write - '' SAVE THE TREES '' - on it

Bauer
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 623
Registriert: 14.06.2012, 09:34

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von Bauer » 17.02.2013, 08:10

blackrice hat geschrieben:(Und ja, es ist nicht "jugendfrei").
Meine volle Zustimmung!
Bild

Benutzeravatar
mario.s
VIP
VIP
Beiträge: 1190
Registriert: 05.02.2013, 12:50
Wohnort: 中国四川 (Sichuan, China)

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von mario.s » 17.02.2013, 11:32

Meine menschlich mitfühlende Seite ist sogar dafür, dieses Thema so weit von Chinesischen Schriftzeichen zu befreien, dass der Urheber dieses Schriebsals bei der Verwendung von Google keine allzugroße Genugtuung erfährt.

Ich möchte nicht wissen, welchen Frust er gerade auf seine Arbeitgeberin oder Kollegin hatte... - FSK ALL sozusagen. 8)
世上无难事,只怕有心人。 - Wo ein Wille ist, da ist ein Weg.
(Chinesisches Sprichwort)

rainer14
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 483
Registriert: 19.02.2009, 16:26

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von rainer14 » 17.02.2013, 13:32

Ich protestiere! Endlich mal ein Text der das Lernen bzw. die Lernpausen vergnüglicher macht. Zudem scheint er in blumiger Umgangssprache geschrieben zu sein, die einen dazu zwingt über einzelne Zeichen bzw. deren kreativen Gebrauch nachzudenken.

Auf eine Übersetzung kann ich gerne verzichten, da es für mich Anreiz wäre, diese selbst zu erarbeiten. Sehr hilfreich aber wäre es, wenn hier ein komplett richtiger Text zur Verfügung gestellt würde, worum ich herzlich bitte :)

Grüße, Rainer

patrizio
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 16.02.2013, 16:05

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von patrizio » 17.02.2013, 13:43

blackrice hat geschrieben:Hallo Patrizio,

ich habe diese "Kartonpost" meiner chinesischen Frau gezeigt, sie ist genau wie mario´s Frau der Meinung dass der Schreiberling nicht gerade zu den cleversten gehört und einige Schriftzeichen werden "heutzutage" anders geschrieben und einige sind wohl "local dialect".
(Und ja, es ist nicht "jugendfrei").

Könntest Du mir verraten von wo in China das Paket verschickt wurde?
Es handelt sich nicht um ein paket das an mich verschickt wurde, sondern um die Verpackung von Muffinförmchen von Tschibo... die hatte ich gestern gekauft und auf der innenseite diese (wie sich jetzt herausgestellt hat) schweinische Nachricht enthielt.

Danke an alle für die Infos... hätte ja auch ein Hilferuf seinkönnen =) was versteht schon ein Laie wie ich davon.

gruß Patrick

gaviald9
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 92
Registriert: 19.01.2013, 10:37
Wohnort: Peking
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Schriftzeichen in der innenseite einer Kartonverpackung

Beitrag von gaviald9 » 17.02.2013, 14:02

曰 = f i c k en

Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 16551
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 13 Mal

Message in a Bottle

Beitrag von Laogai » 18.02.2013, 00:43

patrizio hat geschrieben:Danke an alle für die Infos... hätte ja auch ein Hilferuf seinkönnen =) was versteht schon ein Laie wie ich davon.
Das Posting speichere ich gleich mal als Lesezeichen ab. Prima Beispiel für "Manipuliert von Medien".

Eine handschriftliche Nachricht in einer unbekannten Sprache (Hinterkopf: ziemlich sicher Dritte-Welt-Land) kann ja nur ein Hilferuf ("Wir werden hier alle furchtbar unterdrückt und schuften als Sklaven") bedeuten.

Kotz!
Laogai <=> 老盖, Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!

Kaiii
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 92
Registriert: 09.08.2012, 13:00

Re: Message in a Bottle

Beitrag von Kaiii » 18.02.2013, 12:46

Laogai hat geschrieben:
patrizio hat geschrieben:Danke an alle für die Infos... hätte ja auch ein Hilferuf seinkönnen =) was versteht schon ein Laie wie ich davon.
Das Posting speichere ich gleich mal als Lesezeichen ab. Prima Beispiel für "Manipuliert von Medien".

Eine handschriftliche Nachricht in einer unbekannten Sprache (Hinterkopf: ziemlich sicher Dritte-Welt-Land) kann ja nur ein Hilferuf ("Wir werden hier alle furchtbar unterdrückt und schuften als Sklaven") bedeuten.

Kotz!
was wohl der Smilie hinter seiner Aussage zu suchen hat? hmm ...
"Was meinen Sie, was in diesem Land los wäre, wenn mehr Menschen begreifen würden, was hier los ist?!!" Volker Pispers

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 13 Gäste