such Sprachepartner/in
such Sprachepartner/in
Hallo!
Ich bin Chinesin.
Ich suche einen Sprachepartner/in, damit ich mein deutsch verbessern kann. Ich kann auch chinesisch lehren.
Ich bin Chinesin.
Ich suche einen Sprachepartner/in, damit ich mein deutsch verbessern kann. Ich kann auch chinesisch lehren.
doch! ich kann das vorstellen. ich glaube du bist schon typisch chinesisch bescheiden, oder?
überigens, aus dem Fehler meiner Satzformulierung hattest du mich vielleicht missverstanden, also ich wollte nicht etwas besonders betonen. aber wie gesagt, ich bin überzeugt, man aus dem fehler etwas lernen zu können und hab ich jetzt auch
überigens, aus dem Fehler meiner Satzformulierung hattest du mich vielleicht missverstanden, also ich wollte nicht etwas besonders betonen. aber wie gesagt, ich bin überzeugt, man aus dem fehler etwas lernen zu können und hab ich jetzt auch
jeder Erfolg hat seine Geschicht
hallo! Kusti!kusti hat geschrieben:Suche auch schon lange einen Sprachpartner.
Will endlich den Unterschied kennen von lehren, lernen, unterrichten und belehren. Scheinbar wird alles im gleichen Kontext verwendet.
könnst du mir den Unterschied von lehren, lernen, unterrichten und belehren kurz erklären?
Vielen Dank!
nancypan hat geschrieben:hallo! Kusti!kusti hat geschrieben:Suche auch schon lange einen Sprachpartner.
Will endlich den Unterschied kennen von lehren, lernen, unterrichten und belehren. Scheinbar wird alles im gleichen Kontext verwendet.
könnst du mir den Unterschied von lehren, lernen, unterrichten und belehren kurz erklären?
Vielen Dank!
Da muss ich ein wenig ausholen und den Zusammenhang erklären. Domasla hat die Situation gebraucht/missbraucht, um dich zu belehren. Belehren hat einen unterschwellig negativen Touch, weil man zeigen möchte, dass man etwas besser weiss. Auch wenn es nur ironisch und spasseshalber gemeint ist. Das unterrichten ist neutral in der Bedeutung, und für gehobenere Ansprüche. Lernen und Lehren stehen in Antizipation zueinander, aber das kennst du ja schon.
Meine Antwort war eher sowas wie eine zynische Bemerkung auf den Spassvogel Domasla, welcher immer gerne mit der Sprache spielt. Er ist Autor und begeistert uns immer mit gewitzten Sprüchen, wiffen Aussagen und natürlich seinen Oskar-reifen Reiseberichten. Bald wird wohl auch sein Buch erscheinen.
Morgen habe ich wieder 'Chinesisch'. Meine zweite Doppellektion. Bereits kann ich ein paar Sätze aufsagen, wie z.B.. Bu, wo hen bu shi meiguo ren. dui! Shi hao ruishi ren:lol:
also ich korrigiere mal: Bu, wo bu shi meiguo ren. Dui, wo shi (you hao de) ruishi ren. 不,我不是美国人。对,我是(友好的)瑞士人。kusti hat geschrieben:Morgen habe ich wieder 'Chinesisch'. Meine zweite Doppellektion. Bereits kann ich ein paar Sätze aufsagen, wie z.B.. Bu, wo hen bu shi meiguo ren. dui! Shi hao ruishi ren:lol:
jeder Erfolg hat seine Geschicht
Achtung, Fremdwort!kusti hat geschrieben:Lernen und Lehren stehen in Antizipation zueinander, aber das kennst du ja schon.
Ich bezweifle, daß Antizipation in diesem Zusammenhang viel Sinn ergibt.
Lehren/unterrichten/(etwas) beibringen sind Synonyme, aber werden leicht unterschiedlich benutzt. Das sollte für Dich als Fremdsprachler erstmal irrelevant sein (das sind Feinheiten, die man so nebenbei lernt).nancypan hat geschrieben:könnst du mir den Unterschied von lehren, lernen, unterrichten und belehren kurz erklären?
Lernen sollte klar sein.
Belehren hat Kusti schon erklärt. Allerdings ist es nicht notwendigerweise negativ. Das kommt auf den Zusammenhang an. Viele Leute lassen sich nur nicht gerne belehren & daher erscheint es diesen als negativ.
Synonyme von belehren sind z. B. (zum Beispiel): informieren, instruieren, lehren, schulmeistern (negativ, benutzt aber sowieso kaum noch jemand). Ehrlich gesagt sollte man mit Synonymen als Fremdsprachler aber sowieso vorsichtig umgehen. Lieber immer das Wort benutzen, bei dem man die Bedeutung sicher kennt.
Wenn Du irgendwelche Wortdefinitionen nachschlagen willst, kannst Du das hier tun:
http://www.dwds.de/woerterbuch
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 46 Gäste