Ozeanien - Australien?

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Ozeanien - Australien?

Beitrag von glizza » 06.03.2006, 16:56

Hallo :D

beim Üben ist mir eingefallen, dass wir in einer Lektion unseres Schulbuches die Angabe hatten:

大洋周 = dà yáng zhōu = Ozeanien
Meine Lehrerin hat es allerdings mit Australien übersetzt...

Welche der Übersetzung ist denn wirklich gebräuchlich oder sind beide richtig? (Abgesehen davon, dass der Begriff Ozeanien bei uns wahrscheinlich auch nicht sehr gebräuchlich sein wird... :wink:)

Vielen Dank schonmal im Voraus! :D

Knowing is not enough, you must apply. Willing is not enough, you must do. Bruce Lee
* * * * * * * * *
glizza是女的 ^^
* * * * * * * * *
Pics:glizza myalbum

Benutzeravatar
Taikonaut
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 153
Registriert: 28.03.2005, 16:27

Beitrag von Taikonaut » 06.03.2006, 18:01

Ozeanien ist nicht unüblich. Bei der WM wurde dies doch auch als "Kontinent" genutzt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Ozeanien

Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitrag von glizza » 06.03.2006, 18:14

Taikonaut hat geschrieben:Ozeanien ist nicht unüblich. Bei der WM wurde dies doch auch als "Kontinent" genutzt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Ozeanien
Hi Taikonaut,

danke für den wiki-Link - auch wenn ich den bereits kenne... :wink:
Der Begriff Ozeanien ist (war auch mir) schon bekannt aber ich (sowie meine Klassenkammeraden) hätte nicht sagen können, aus welchen Gebieten er sich zusammensetzt...geschweige denn, ihn als Begriff genutzt - das ist nur meine Erfahrung... :roll: :wink:

Knowing is not enough, you must apply. Willing is not enough, you must do. Bruce Lee
* * * * * * * * *
glizza是女的 ^^
* * * * * * * * *
Pics:glizza myalbum

Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitrag von glizza » 07.03.2006, 14:01

Hallo,

ich bräuchte noch zu einer weiteren Sache Hilfe :wink:
wenn ich Schriftzeichen für "glizza" verwenden möchte, wie müsste das aussehen?

Ich habe diese Übersetzungen für "glitzern" gefunden:

闪光 shanguang
闪闪 shanshan
闪烁 shanshuo

Wäre 闪烁 am sinnvollsten oder gar keines davon?

谢谢 ... schonmal im Voraus :D

Knowing is not enough, you must apply. Willing is not enough, you must do. Bruce Lee
* * * * * * * * *
glizza是女的 ^^
* * * * * * * * *
Pics:glizza myalbum

Benutzeravatar
devurandom
VIP
VIP
Beiträge: 1151
Registriert: 14.02.2006, 16:05
Wohnort: Baeeeeerlin

Beitrag von devurandom » 07.03.2006, 14:22

glizza hat geschrieben:Hallo,

ich bräuchte noch zu einer weiteren Sache Hilfe :wink:
wenn ich Schriftzeichen für "glizza" verwenden möchte, wie müsste das aussehen?

Ich habe diese Übersetzungen für "glitzern" gefunden:

闪光 shanguang
闪闪 shanshan
闪烁 shanshuo

Wäre 闪烁 am sinnvollsten oder gar keines davon?

谢谢 ... schonmal im Voraus :D
Prinzipiell würden alle drei Bedeutungen in Richtung "glitzern" ergeben. Spontan würde ich sagen, das doch 闪烁 das passendste ist.
闪光 kann als Norm unter anderem (Photo)Blitzgerät bedeuten. Als Verb hat es mehr Bedeutung in Richtung "glänzen".
闪闪 wird eher als Adj. oder Adv. genutzt. wie z.B. 闪闪发光. Als Verb kommt es auch vor, aber recht selten.

hope this helps
Gruß
/dev/urandom

Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitrag von glizza » 07.03.2006, 16:00

devurandom hat geschrieben:Prinzipiell würden alle drei Bedeutungen in Richtung "glitzern" ergeben. Spontan würde ich sagen, das doch 闪烁 das passendste ist.
闪光 kann als Norm unter anderem (Photo)Blitzgerät bedeuten. Als Verb hat es mehr Bedeutung in Richtung "glänzen".
闪闪 wird eher als Adj. oder Adv. genutzt. wie z.B. 闪闪发光. Als Verb kommt es auch vor, aber recht selten.

hope this helps
Gruß
/dev/urandom
Hi devurandom,
vieeeelen Dank, ja das hilft mir! :D

Knowing is not enough, you must apply. Willing is not enough, you must do. Bruce Lee
* * * * * * * * *
glizza是女的 ^^
* * * * * * * * *
Pics:glizza myalbum

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 30 Gäste