Übersetzung..Karte..

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
theriddle1
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 12.12.2010, 01:16

Übersetzung..Karte..

Beitrag von theriddle1 »

Kann mir jemand sagen wie europäische Länder auf dieser Karte bezeichnet werden, sowie das Territorium des heutigen Russlands, und was zwischen den zwei Seen in der Mitte (eingerahmt) geschrieben steht? Falls man die Wörter halbwegs gut erkennen kann..man kann das Bild zwar vergrößern, aber man könnte evtl.nicht alles gut erkennen..
Danke im Voraus, falls es jemanden gibt, der das übersetzen kann!

Die Karte:

http://ls.bbyz.cn/Article/UploadFiles/2 ... 407952.jpg" target="_blank" target="_blank
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von Laogai »

Woher stammt die Karte? Könnte für eine Übersetzung hilfreich sein!
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von Laogai »

Näher betrachtet: Oben rechts und unten links wurden dem Scan(?) chinesische Schriftzeichnen hinzugefügt. Könnten diese zur Lösung des Rätsels beitragen? Und welches Rätsel eigentlich?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
theriddle1
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 12.12.2010, 01:16

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von theriddle1 »

Diese Karte wurde in Shanghai gefunden. Stammt angeblich aus dem Jahr 1418, und hat deswegen für Aufsehen gesorgt. Man wollte sie auf ihre Echtheit überprüfen, was schließliech daraus geworden ist, weiß ich leider nicht.

Hier kann man über diese Karte mehr nachlesen:

http://ls.bbyz.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=347" target="_blank" target="_blank
theriddle1
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 12.12.2010, 01:16

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von theriddle1 »

Mein Nick hat eigentlich nichts mit der Karte zu tun ;-)))
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von Laogai »

theriddle1 hat geschrieben:Hier kann man über diese Karte mehr nachlesen:
http://ls.bbyz.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=347" target="_blank
Danke, aber wo hast du denn die Hochauflösung der Karte her?
theriddle1 hat geschrieben:Die Karte:
http://ls.bbyz.cn/Article/UploadFiles/2 ... 407952.jpg" target="_blank" target="_blank
Konnte ich in dem Artikel irgendwie nicht finden :(
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Mathias
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 866
Registriert: 20.09.2008, 18:49
Wohnort: 塔什库尔干

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von Mathias »

Ich kann zwar nicht mit der Übersetzung dienen :wink: aaaaber:
theriddle1 hat geschrieben:... Stammt angeblich aus dem Jahr 1418, und hat deswegen für Aufsehen gesorgt. Man wollte sie auf ihre Echtheit überprüfen, was schließliech daraus geworden ist, weiß ich leider nicht ...
Die Karte selbst soll von 1763 stammen und angeblich eine Kopie eines Originals von 1418 sein. Irgendwie sieht die Karte zu "perfekt alt" aus und passt wundersamerweise genau in die "1421-Hypothese". Ich denke, es ist ein Fake und wage sogar zu bezweifeln, daß sie aus dem 18. Jahrhundert stammt. Der Fall liegt wohl ähnlich, wie der der Vinland-Karte.

Guggst Du auch hier. "... The map was bought for about $500 from a small Shanghai dealer in 2001 ..." :mrgreen:
Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4866
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 95 Mal
Danksagung erhalten: 24 Mal

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von punisher2008 »

Zur Echtheit der Karte können wohl nur Experten etwas sagen. Hat wenig Sinn, das aufgrund eines Scans, der sonst wo herkommen kann, zu diskutieren.
Danke im Voraus, falls es jemanden gibt, der das übersetzen kann!
Nun ja, die ganze Karte zu übersetzen wäre etwas aufwendig denke ich. Ob du hier im Forum jemanden findest, der das umsonst für dich macht? 8)
Zu einzelnen Begriffen kann ich etwas sagen. Der Atlantik wird auf der Karte 西海 genannt, heute dagegen 大西洋. Was nach Grönland aussieht heißt für mich 卧鹿地 ("Land der schlafenden Hirsche"??). Die Zeichen sind teilweise nicht gut lesbar. Mitteleuropa sieht wie 扶品 fu pin aus. Keine Ahnung wo der Begriff herkommt. Bei Osteuropa steht 落木耳 "luo mu er", wohl eine lautliche Widergabe. Weiter östlich steht 今名欧罗巴, was wohl bedeutet "heutiger Name Europa".
Der indische Ozean wird als 小西洋 "kleines westliches Meer" bezeichnet. Das Mittelmeer heißt wie heute 地中海.
Zu mehr habe ich jetzt keine Lust. Interessant ist, dass Gebiete im Westen Afrikas und an der Ostküste von Nordamerika mit 食人国 ("Land der Menschenfresser"?) bezeichnet werden. :shock:
Benutzeravatar
i18n
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 92
Registriert: 15.06.2007, 09:17
Wohnort: Berlin

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von i18n »

Schau mal hier: http://en.wikipedia.org/wiki/Gavin_Menzies" target="_blank -- Hier wird recht ausführlich auf die Karte eingegangen.

Ist wohl die Phantasie des Herrn Menzies ein wenig mit ihm durchgegangen.
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von Grufti »

Mitte bis Ende des letzten Jahrhunderts gab es einen ähnlichen Streit um eine Karte des Piri Reis, die die laut Robert Charroux und Erich von Däniken als Beweis gelten sollte, das vor über 10,000 Jhren fremde Raumfahrer die Erde besucht habenn sollten, denn die Karte soll angeblich die Erde aus einer großen Höhe darstellen, und Gebiete zeigen, die zur Zeit ihrer Herstellung noch nicht entdeckt gewesen sein sollen.

Als ollen SF-Fan haben mich ihre Thesen sehr fas---ziniert.Ich bedanke mich hiermit bei dem Thread-Ersteller für dieses Thema !
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
arrow
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 679
Registriert: 17.03.2010, 19:01
Wohnort: Schweiz

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von arrow »

Ich denke mal auch, dass die Karte nicht aus dem Jahre 1418 stammt. Die Chinesen waren zwar zu dieser Zeit recht fortschrittlich, aber eine Seefahrernation waren sie nie. Die Chinesen waren froh, wenn sie unbeschadet nach Japan segeln konnten.
Ich denke nicht, dass China 4 Kontinente entdeckt hat.... :roll:
Der Horizont vieler Menschen ist ein Kreis mit dem Radius Null.... und das nennen sie ihren Standpunkt.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von Laogai »

arrow hat geschrieben:Die Chinesen waren zwar zu dieser Zeit recht fortschrittlich, aber eine Seefahrernation waren sie nie. Die Chinesen waren froh, wenn sie unbeschadet nach Japan segeln konnten.
Zheng He!
Die Karte hingegen ist fake :wink:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Bernhard
VIP
VIP
Beiträge: 2459
Registriert: 17.01.2009, 23:34

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von Bernhard »

laogai hat geschrieben:
arrow hat geschrieben:Die Chinesen waren zwar zu dieser Zeit recht fortschrittlich, aber eine Seefahrernation waren sie nie. Die Chinesen waren froh, wenn sie unbeschadet nach Japan segeln konnten.
Zheng He!
Die Karte hingegen ist fake :wink:
Ja ja, Zheng He.

Zheng He erkundete nicht nur die Länder rund um den Indischen Ozean, er entdeckte auch Amerika (Nord wie Süd!) vor Columbus, umschiffte Afrika und kam nach Europa (ins Mittelmeer). Dort brachte er diverse Zeichnungen von ein paar technischen Geräten mit, die in Europa die Renaissance auslösten (Leonardo da Vinci hat sie z.B. kopiert!). In China waren solche Zeichnungen immer nur Spielereien von ein paar abgedrehten Typen bzw. gut für Kinderspielzeug. In Europa hingegen wurden sie als technische Revolution gefeiert. Was eindeutig die haushohe Überlegenheit Chinas belegt.

Nachzulesen bei besagtem Menzies bzw. bei einigen überzeugten chinesischen "Patrioten" :wink:
Benutzeravatar
NHR
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 326
Registriert: 26.09.2007, 02:56

Re: Übersetzung..Karte..

Beitrag von NHR »

Bernhard hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:
arrow hat geschrieben:Die Chinesen waren zwar zu dieser Zeit recht fortschrittlich, aber eine Seefahrernation waren sie nie. Die Chinesen waren froh, wenn sie unbeschadet nach Japan segeln konnten.
Zheng He!
Die Karte hingegen ist fake :wink:
Ja ja, Zheng He.

Zheng He erkundete nicht nur die Länder rund um den Indischen Ozean, er entdeckte auch Amerika (Nord wie Süd!) vor Columbus, umschiffte Afrika und kam nach Europa (ins Mittelmeer). Dort brachte er diverse Zeichnungen von ein paar technischen Geräten mit, die in Europa die Renaissance auslösten (Leonardo da Vinci hat sie z.B. kopiert!). In China waren solche Zeichnungen immer nur Spielereien von ein paar abgedrehten Typen bzw. gut für Kinderspielzeug. In Europa hingegen wurden sie als technische Revolution gefeiert. Was eindeutig die haushohe Überlegenheit Chinas belegt.

Nachzulesen bei besagtem Menzies bzw. bei einigen überzeugten chinesischen "Patrioten" :wink:
Und die Musik hat er auch erfunden, yeah yeah!
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 28 Gäste