Chinesisches Wörterbuch

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Gast

Chinesisches Wörterbuch

Beitrag von Gast »

Hallo,

ich wollte mal fragen, mit was für Wörterbüchern ihr alle so arbeit? Welches ist zu empfehlen, welches nicht. Gibt es gute Chinesisch - Deutsche oder muss ich mich gleich nach Chinesisch - Englisch umsehen? Kann mir hier jemand auf die Sprünge helfen?

Würde mich freuen und mir sehr weiterhelfen...
Benutzeravatar
Fu
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 495
Registriert: 07.10.2005, 13:50
Wohnort: DE
Danksagung erhalten: 1 Mal

Beitrag von Fu »

Hallo Gast,

hier eine Internetseite, die von Babs empfohlen wurde, ich finde die sehr gut, benutze diese.

Leider mit den Büchern kenne ich mich nicht aus.

http://www.xuezhongwen.net/chindict/chi ... e=worddict

Gruss
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Beitrag von domasla »

Das kommt darauf an, wie gut man sich auskennt. (Ob man ein Wörterbuch noch nötig hat...)

Ich habe mich sehr gefreut, das "Wörterbuch Chinesisch, Peking University Press, Beijing 1999" zu finden. Weil der chinesische Teil in Pinyin (Lautschrift) alphabetisch sortiert ist. Dann habe ich auch noch eines, nur mit Schriftzeichen. Bei den Zeichen ist ein gutes Druckbild wichtig, um die Striche unterscheiden zu können.

Zusätzlich wäre ein Übersetzungsprogramm gut. Da habe ich nur zwei sehr gute kostenlose englische Varianten: dim sun von mandarintools.com (auch mit Eingabefeld zum "Nachmalen" von unbekannten Schriftzeichen) und Wakan von wakan.manga.cz (auch japanisch).

Viel Erfolg und damit verbundenes Glücklichwerden!

Domasla
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Beitrag von Babs »

Hi Gast,

es gibt gute Wörterbücher, z.B. die beiden hier (unter ‚unser Vorschlag’):
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/7 ... 37-5727445

(das deutsch-chinesische Wörterbuch hat allerdings kein Pinyin)

für unterwegs bietet sich das „Handwörterbuch Deutsch-Chinesisch Chinesisch-Deutsch“ an; früher wars grün, heute siehts offenbar so aus: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/7 ... 37-5727445
der Druck ist aber sehr klein.

Das „Taschenwörterbuch Deutsch-Chinesisch Chinesisch Deutsch“ ist etwas leichter zu entziffern
http://www.buchspektrum.de/bestellen.as ... 7301030398


@domasla:
domasla hat geschrieben:Das kommt darauf an, wie gut man sich auskennt. (Ob man ein Wörterbuch noch nötig hat...)
du bist gut :lol: :lol: :lol:
alle meine chinesischen Freunde benutzen (chinesisch-chinesische) Wörterbücher ...
Benutzeravatar
jingyi
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 25
Registriert: 12.01.2006, 12:10
Wohnort: Essen

Beitrag von jingyi »

@babs

das erste finde ich ok für deutsch - chinesisch. Als Alternative gibt es auch eines von Langenscheidt, mit gelben Deckel.
Und das auf der Amazon Seite mit ihm zusammen zu verkaufende chinesisch-deutsch (dieses mit rotem Deckel) ist angeblich das beste von allen schlechten c-D Wörterbüchern.
Ein deutscher Freund von mir meinte: die aktuellste Auflage von diesem Wörterbuch ist von 1987.
Seit zig Jahren gibt es keine neue Auflage. Und vor allem die Beispielsätze in dem Buch sind sehr stark von Kulturrevolution beeinflusst. Viele klingen sich sehr geming an. :lol:
Benutzeravatar
jingyi
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 25
Registriert: 12.01.2006, 12:10
Wohnort: Essen

Beitrag von jingyi »

@babs

Außerdem gibt es ein Taschenwörterbuch von Langenscheidt.
Es finde ich für schnelle Überzestzung während der Reise sehr gut geeignet.
Es gibt so gar eine Liste von chinesischen Speisen als Anhang.
Gast

Beitrag von Gast »

Danke, Danke für die Tipps soweit... Das ist dann schon einmal ein Einstieg für mich... besonders gut finde ich das DimSun Program, damit lässt sich ja eine ganze Menge machen!

Was ich durch diese Suche jetzt herausgefunde habe und was mir noch Schwierigkeiten bereiten könnte ist, dass die Wörterbucher meist nach Pinyin-Umschrift geordnet sind. Für mich wäre es glaube ich viel sinnvoller das ganze nach Radikalen zu ordnen; oder habe ich bisher etwas grundlegend nicht beachtet?! Denn wie kann ich denn ein völlig fremdes Zeichen, wo ich die Umschirft auch nicht kenne, finden, wenn nicht mit Hilfe der Radikalsuche? na ja, lernen halt...!

Danke!
Benutzeravatar
ayane
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 858
Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar

Beitrag von ayane »

@Gast: na im grünen Wörterbuch was Babs vorgeschlagen hat, gibt es vor dem chinesisch-deutsch Teil sowas wie eine Radikalliste! Du suchst dir das Radikal aus (alles nach Nummern sortiert)...da sind dann alle Zeichen mit den Radikalen aufgelistet, die du willst und es steht dahinter wie die Lautschrift ist. Ich komme damit sehr gut zurecht. Wenn es auch zum Teil echt sehr klein abgedruckt ist! :)
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Beitrag von domasla »

Das habe ich mit dem Auskennen gemeint. Wer nicht mit einer Radikalliste oder mit dem Strichezählen zurechtkommt, wird mit einem "sehr guten" Wörterbuch Probleme kriegen.

Die Druckqualität ist bei den Schriftzeichen sehr wichtig. Meine Wörterbücher sind glücklicherweise auf geeignetes Papier gedruckt. Die Schrift ist schön lesbar.

Aber sie sind schwer. Ich möchte auch nicht immer meinen Computer mit rumschleppen. Schliesslich brauche ich beim Einkaufen manchmal beide Hände zum Wühlen.

Domasla
Daniel Son
Neuling
Beiträge: 24
Registriert: 04.02.2006, 18:26
Wohnort: Husum

Beitrag von Daniel Son »

Einen wunderschönen guten abend allen,

ich bin neu hier und möchte auch gleich mal meinen Senf loswerden:

Ich warte auf folgendes Würterbuch, es soll ab 15.02. bis Ende Februar erscheinen:

http://www.hueber.de/sixcms/detail.php? ... 9-005409-6

Es steht drin, alle chinesische Einträge sollen in PinYin dargestellt sein,
wobei ich jetzt mal nicht davon ausgehe, das es nur deutsch und PinYin enthält, sondern ebenso die Zeichen!

Grüße,

Daniel
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Beitrag von Grufti »

Endlich einmal ein Buch von Hueber, das erstens in Deutschland erschienen ist. und das man zweitens auch bezahlen kann.... :roll: :roll:



Ich werde dieses Lexikon mal wohlwollend "auf Herz und Nieren" prüfen.... :wink:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Daniel Son
Neuling
Beiträge: 24
Registriert: 04.02.2006, 18:26
Wohnort: Husum

Beitrag von Daniel Son »

Moin Grufti,

du scheinst Hueber zu kennen, meinst Du es sind deutsch PinYin und auch die Zeichen abgedruckt?

Danke und Gruß,

Daniel
Benutzeravatar
Xenia
Neuling
Beiträge: 18
Registriert: 24.06.2005, 17:49
Wohnort: Berlin

Beitrag von Xenia »

also ich find das langenscheidtwörterbuch seehr verwirrend. vielleicht bin ich einfach zu doof, aber im deutsch- chinesischen teil hab ich wichtige worte nicht gefunden... :roll:
außerdem ist es wirklich unbezahlbar. für mich als arme schülerin jedenfalls ^^
:D
Daniel Son
Neuling
Beiträge: 24
Registriert: 04.02.2006, 18:26
Wohnort: Husum

Beitrag von Daniel Son »

Moin Xenia,

von Langenscheidt finde ich das im Miniformat schön für die Tasche, obwohl das dann natürlich bei den Zeichen etwas schwieriger ist mit dem gucken und erkennen.
Das andere von Langenscheidt für 79 Euro finde ich eine Frechheit...!

Daher warte ich jetzt auf das von Hueber, auf 1200 Deutsch - Chinesisch / Chinesisch - Deutsch.
Und für 19,95 Euro ist das auf jeden Fall sein Geld wert.
Allerdings werde ich nochmal genau klären, ob die Deutsche Schrift, die PinYin Schrift und auch die Zeichen abgedruckt werden, denn das muss sein!


Gruß,

Daniel
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Beitrag von Grufti »

Daniel:

Die Bücher, die Hueber in Deutschland verlegt, sind für "Normalsterbliche" unbezahlbar, besonders für Studenten, die aus Ländrn mit niedrigerem Lebenshaltungsniveau kommen..

Meine Frau hat Gottseidank ihre Deutschbücher vom Hueber-Verlag aus China mitgebracht, die dort weniger als ein Zehntel der Bücher aus Deutschland kosten

Chines. Zeichen werden mit Sicherheit in diesem Lexikon sein...
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 38 Gäste