Let's translate this to as many languages as possible

Hier kann über alle sonstigen Themen diskutiert werden.
a_gambler
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 100
Registriert: 23.07.2006, 22:48

Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von a_gambler »

我不会因你是本国人而袒护你,也不会因你是外国人而欺负你。
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von domasla »

为什么?

D.
Benutzeravatar
SimonSayz
VIP
VIP
Beiträge: 1948
Registriert: 19.09.2005, 19:47
Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von SimonSayz »

找到女朋友没有?
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
a_gambler
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 100
Registriert: 23.07.2006, 22:48

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von a_gambler »

domasla hat geschrieben:为什么?

D.
因为这个世界上还有很多心胸狭隘的人。
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von no1gizmo »

SimonSayz hat geschrieben:找到女朋友没有?
我觉得现在他不找到了。。 他还有太多空儿。。。und zu viel Stumpfsinn im Hirn.
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von no1gizmo »

a_gambler hat geschrieben:我不会因你是本国人而袒护你,也不会因你是外国人而欺负你。
Was heißt denn das eigentlich? Ich kriegs allein nicht auf die Reihe....

sooo durch meine Freundin hab ichs nun auch.... wohl sowas wie:

"Nur weil du Chinese bist, werde ich China nicht in Schutz nehmen; Nur weil du Ausländer bist, werde ich dir nicht meine Meinung aufzwängen"

Sowas in der Art bedeutet das.... Aussage soll also sein: "Ich bin ganz neutral". Okay.
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von no1gizmo »

Hier den Shit in Spanisch (西班牙文):

no estás bajo la protección de mí sólo porque eres nativo y no quiero imponer mi opinión a ti aunque eres extranjero

(keine Garantie, aber wird schon so irgendwie hinhauen)

achso,.... 你看懂德文吗?
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
de guo xiong
VIP
VIP
Beiträge: 3053
Registriert: 03.01.2008, 20:09
Wohnort: Beijing
Hat sich bedankt: 11 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von de guo xiong »

no1gizmo hat geschrieben:"Nur weil du Chinese bist, werde ich China nicht in Schutz nehmen; Nur weil du Ausländer bist, werde ich dir nicht meine Meinung aufzwängen"
endlich was, was ich verstehe ... besser fände ich:

Nur weil ICH Chinese bin, werde ich China nicht in Schutz nehmen; Nur weil du Ausländer bist, werde ich dir nicht meine Meinung aufzwängen.


ich denke viele deutsche denken ähnlich und der *Nationalstolz* ist eh nicht so verbreitet

de guo xiong
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!
a_gambler
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 100
Registriert: 23.07.2006, 22:48

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von a_gambler »

no1gizmo hat geschrieben:
a_gambler hat geschrieben:我不会因你是本国人而袒护你,也不会因你是外国人而欺负你。
Was heißt denn das eigentlich? Ich kriegs allein nicht auf die Reihe....

sooo durch meine Freundin hab ichs nun auch.... wohl sowas wie:

"Nur weil du Chinese bist, werde ich China nicht in Schutz nehmen; Nur weil du Ausländer bist, werde ich dir nicht meine Meinung aufzwängen"

Sowas in der Art bedeutet das.... Aussage soll also sein: "Ich bin ganz neutral". Okay.

I don't quite understand this translation in German. I didn't say "a Chinese" but I said "a person from your own country". As to the meanings of the words 袒护 and 欺负, we really need a very good Chinese-German dictionary.
siedenderschnee
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 595
Registriert: 08.12.2005, 02:35
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von siedenderschnee »

本国人不一定是中国人呀!
人生不是一百米,而是马拉松。
Benutzeravatar
Yuan Qi
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 319
Registriert: 17.07.2007, 15:35
Wohnort: Bei Bremen

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von Yuan Qi »

本国人 heißt nciht 中国人

muss noch mal versuchen :D
当信佛经语深,当信作善得福。 出自 -无量寿经-。
Benutzeravatar
de guo xiong
VIP
VIP
Beiträge: 3053
Registriert: 03.01.2008, 20:09
Wohnort: Beijing
Hat sich bedankt: 11 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von de guo xiong »

a_gambler hat geschrieben:
no1gizmo hat geschrieben:
a_gambler hat geschrieben:我不会因你是本国人而袒护你,也不会因你是外国人而欺负你。
Was heißt denn das eigentlich? Ich kriegs allein nicht auf die Reihe....

sooo durch meine Freundin hab ichs nun auch.... wohl sowas wie:

"Nur weil du Chinese bist, werde ich China nicht in Schutz nehmen; Nur weil du Ausländer bist, werde ich dir nicht meine Meinung aufzwängen"

Sowas in der Art bedeutet das.... Aussage soll also sein: "Ich bin ganz neutral". Okay.

I don't quite understand this translation in German. I didn't say "a Chinese" but I said "a person from your own country". As to the meanings of the words 袒护 and 欺负, we really need a very good Chinese-German dictionary.
or a good english translation :)

de guo xiong, der chinesisch schlechter als englisch kann und auch dort noch eine niete ist
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von no1gizmo »

本国人不一定是中国人呀 - Okay:
Nur weil ich Inländer bin, werde ich mein Land nicht in Schutz nehmen; Nur weil jemand Ausländer ist, werde ich ihm nicht meine Meinung aufzwängen.
and I am not sure about "aufzwängen" ... 欺负 means somethin different...
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Benutzeravatar
Yuan Qi
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 319
Registriert: 17.07.2007, 15:35
Wohnort: Bei Bremen

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von Yuan Qi »

no1gizmo hat geschrieben:本国人不一定是中国人呀 - Okay:
Nur weil ich Inländer bin, werde ich mein Land nicht in Schutz nehmen; Nur weil jemand Ausländer ist, werde ich ihm nicht meine Meinung aufzwängen.
and I am not sure about "aufzwängen" ... 欺负 means somethin different...
欺负 meiner Meinung nach: hier unterdrücken und benachteiligen
当信佛经语深,当信作善得福。 出自 -无量寿经-。
Benutzeravatar
no1gizmo
VIP
VIP
Beiträge: 2710
Registriert: 19.11.2005, 19:10
Wohnort: Berlin

Re: Let's translate this to as many languages as possible

Beitrag von no1gizmo »

Okay.

Warten wir lieber auf Dennis oder Devi oder jemand anderes :wink:
我是德国人,欧洲人和地球人

Blog über Leben und Arbeit in China- und Japan
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Ahrefs [Bot] und 41 Gäste