Träumen in einer "Fremdsprache"
Träumen in einer "Fremdsprache"
Hallo
ähhm - ich habe mal eine Frage...
es heißt doch, dass wenn man in der Sprache träumt, die nicht die Muttersprache ist, dann wäre einem die Fremdsprache sozusagen "ins Blut übergegangen" und man beherrscht sie dann wie die eigene Sprache.
Ist das wirklich so, wenn man eine Fremdsprache so gut beherrscht, dass sie nicht mehr "fremd" ist? Hat das jemand oder vielleicht sogar alle schon erlebt?
Ich beherrsche z. B. Englisch bestimmt nicht so dermaßen gut aber ich habe komischerweise im Chinesisch-Unterricht schon mehrmals erlebt, dass ich fast in Englisch antworten wollte bzw. mir das entsprechende Wort dann in den Sinn kam, wenn mir das chinesische Wort nicht eingefallen ist
Uah - was ist das denn
Ist das ein automatisch startendes "Motivations-Notprogramm" des Gehirns, welches einem vielleicht sagen will: keine Panik, Du schaffst das schon, sieh mal, Du beherrscht doch schon eine Fremdsprache...
Seeehr wunderlich, obwohl das nicht nur mir so gegangen ist...
Bin auf Eure Erfahrung gespannt
Liebe Grüße
glizza
ähhm - ich habe mal eine Frage...
es heißt doch, dass wenn man in der Sprache träumt, die nicht die Muttersprache ist, dann wäre einem die Fremdsprache sozusagen "ins Blut übergegangen" und man beherrscht sie dann wie die eigene Sprache.
Ist das wirklich so, wenn man eine Fremdsprache so gut beherrscht, dass sie nicht mehr "fremd" ist? Hat das jemand oder vielleicht sogar alle schon erlebt?
Ich beherrsche z. B. Englisch bestimmt nicht so dermaßen gut aber ich habe komischerweise im Chinesisch-Unterricht schon mehrmals erlebt, dass ich fast in Englisch antworten wollte bzw. mir das entsprechende Wort dann in den Sinn kam, wenn mir das chinesische Wort nicht eingefallen ist
Uah - was ist das denn
Ist das ein automatisch startendes "Motivations-Notprogramm" des Gehirns, welches einem vielleicht sagen will: keine Panik, Du schaffst das schon, sieh mal, Du beherrscht doch schon eine Fremdsprache...
Seeehr wunderlich, obwohl das nicht nur mir so gegangen ist...
Bin auf Eure Erfahrung gespannt
Liebe Grüße
glizza
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
Also ich habe schon oft im Traum in chinesischer Sprache gesprochen...manchmal wußte ich das nicht einmal slebst, nur meine Frau hatte sich kaputt gelacht, daß ich im Schlaf auch noch Chinesisch spreche...
Einmal kann ich mich erinnern, daß ich im Traum gesungen hatte...un dan meinem Gesang dann auch aufgewacht bin...
Normalerweise schreibe ich viele englische Mails, ohne daß ich englische Worte mit chinesischen verwechsle.. aber wenn man mich um die englische Übersetzng irgendwelcher Wörter fragt, so kommt es doch ab und zu vor, daß mir ganz spontan nur die chinesische Übersetzung einfällt...
ganz schlimm war es , wenn ich meinen Cousine im französisch sprachigen Teil Belgiens besucht hatte... Ich hatte in der Schule Französisch gelernt ..und jahrelang "Paris-Match" mit wachsender Begeisterung gelesen ... nur..wenn ich französisch sprechen wollte, kam alles nur auf Chinesisch heraus...
Einmal kann ich mich erinnern, daß ich im Traum gesungen hatte...un dan meinem Gesang dann auch aufgewacht bin...
Normalerweise schreibe ich viele englische Mails, ohne daß ich englische Worte mit chinesischen verwechsle.. aber wenn man mich um die englische Übersetzng irgendwelcher Wörter fragt, so kommt es doch ab und zu vor, daß mir ganz spontan nur die chinesische Übersetzung einfällt...
ganz schlimm war es , wenn ich meinen Cousine im französisch sprachigen Teil Belgiens besucht hatte... Ich hatte in der Schule Französisch gelernt ..und jahrelang "Paris-Match" mit wachsender Begeisterung gelesen ... nur..wenn ich französisch sprechen wollte, kam alles nur auf Chinesisch heraus...
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
- devurandom
- VIP
- Beiträge: 1147
- Registriert: 14.02.2006, 16:05
- Wohnort: Baeeeeerlin
Re: Träumen in einer "Fremdsprache"
Ich denke, ich kann hier gut aus meiner eigenen Erfahrungen sprechen: Ich träume in der Tat primär auf Deutsch, manchmal auch auf Englisch, allerdings nur noch selten auf Chinesisch.glizza hat geschrieben:Hallo
ähhm - ich habe mal eine Frage...
es heißt doch, dass wenn man in der Sprache träumt, die nicht die Muttersprache ist, dann wäre einem die Fremdsprache sozusagen "ins Blut übergegangen" und man beherrscht sie dann wie die eigene Sprache.
Ist das wirklich so, wenn man eine Fremdsprache so gut beherrscht, dass sie nicht mehr "fremd" ist? Hat das jemand oder vielleicht sogar alle schon erlebt?
Das kenne ich auch. Hab irgendwo mal gelesen, dass das Sprachzentrum primär zwischen "Muttersprache" und "Fremdsprache" unterscheidet. Quasi zwei Modi. Wenn man eine Fremdsprache noch nicht gut genug beherrscht, drängen sich im "Fremdsprache" Modus eben die Wörter und Begriffe aus anderen Fremdsprachen, die man nicht mal gut beherrschen muss, nach vorne.Ich beherrsche z. B. Englisch bestimmt nicht so dermaßen gut aber ich habe komischerweise im Chinesisch-Unterricht schon mehrmals erlebt, dass ich fast in Englisch antworten wollte bzw. mir das entsprechende Wort dann in den Sinn kam, wenn mir das chinesische Wort nicht eingefallen ist
Bei mir persönlich spuken beim Sprechen manchmal auch noch Chinesisch im Kopf rum, keine konkrete Wörter, sondern eher Sinnesdeutungen oder Sprachkonstrukte, die's im Deutschen eigentlich nicht gibt. Das Umschalten ist manchmal 'bisschen anstrengend, wenn ein Satz schon fertig gebaut ist. Hab's bisher aber noch jedes mal die Kurve wieder gekriegt. (notfalls nuscheln ). Umgekehrt gilt das Phänomen aber auch. Wenn ich Chin. spreche, denke ich immer noch z.T. auf Deutsch. Da kann ich aber nicht so schnell schalten. Folglich packe ich ständig deutsche Wörter in die Chin. Sätze rein. Ich denke mal, das liegt daran, dass Deutsch mittterweile von meinem Gehirn als eine der "Muttersprachen" angesehen wird. Achja, grundsätzlich denke ich auf Deutsch, aber bei Zahlen schalte ich auf Chinesisch zurück, witzige Sache.
Gruß
/dev/urandom
Grufti hat geschrieben:Also ich habe schon oft im Traum in chinesischer Sprache gesprochen...manchmal wußte ich das nicht einmal slebst, nur meine Frau hatte sich kaputt gelacht, daß ich im Schlaf auch noch Chinesisch spreche...
Einmal kann ich mich erinnern, daß ich im Traum gesungen hatte...un dan meinem Gesang dann auch aufgewacht bin...
Normalerweise schreibe ich viele englische Mails, ohne daß ich englische Worte mit chinesischen verwechsle.. aber wenn man mich um die englische Übersetzng irgendwelcher Wörter fragt, so kommt es doch ab und zu vor, daß mir ganz spontan nur die chinesische Übersetzung einfällt...
ganz schlimm war es , wenn ich meinen Cousine im französisch sprachigen Teil Belgiens besucht hatte... Ich hatte in der Schule Französisch gelernt ..und jahrelang "Paris-Match" mit wachsender Begeisterung gelesen ... nur..wenn ich französisch sprechen wollte, kam alles nur auf Chinesisch heraus...
@ grufti:devurandom hat geschrieben:Ich denke, ich kann hier gut aus meiner eigenen Erfahrungen sprechen: Ich träume in der Tat primär auf Deutsch, manchmal auch auf Englisch, allerdings nur noch selten auf Chinesisch.
Das kenne ich auch. Hab irgendwo mal gelesen, dass das Sprachzentrum primär zwischen "Muttersprache" und "Fremdsprache" unterscheidet. Quasi zwei Modi. Wenn man eine Fremdsprache noch nicht gut genug beherrscht, drängen sich im "Fremdsprache" Modus eben die Wörter und Begriffe aus anderen Fremdsprachen, die man nicht mal gut beherrschen muss, nach vorne.
Bei mir persönlich spuken beim Sprechen manchmal auch noch Chinesisch im Kopf rum, keine konkrete Wörter, sondern eher Sinnesdeutungen oder Sprachkonstrukte, die's im Deutschen eigentlich nicht gibt. Das Umschalten ist manchmal 'bisschen anstrengend, wenn ein Satz schon fertig gebaut ist. Hab's bisher aber noch jedes mal die Kurve wieder gekriegt. (notfalls nuscheln ). Umgekehrt gilt das Phänomen aber auch. Wenn ich Chin. spreche, denke ich immer noch z.T. auf Deutsch. Da kann ich aber nicht so schnell schalten. Folglich packe ich ständig deutsche Wörter in die Chin. Sätze rein. Ich denke mal, das liegt daran, dass Deutsch mittterweile von meinem Gehirn als eine der "Muttersprachen" angesehen wird. Achja, grundsätzlich denke ich auf Deutsch, aber bei Zahlen schalte ich auf Chinesisch zurück, witzige Sache.
Gruß
/dev/urandom
Hihi, das glaube ich gerne, dass Deine Frau gelacht hat...aber finde ich sehr rührend, dass Du ihr nachts ein Ständchen singst!
Oh man, französisch auch noch? Wow, da kann man gerne schonmal durcheinander kommen
@ devurandom
Die Erklärung über das Sprachzentrum mit den verschiedenen Modi finde ich eigentlich sehr einleuchtend, da das Gehirn doch grob gesehen seine "Datenbanken" z. B. nach bereits Erlebtem oder Erlerntem durchsucht?!
Dann gebe ich in Zukunft auch einfach dieser Tatsache die Schuld, wenn mir was nicht einfällt - und ansonsten versuch ich's mit "nuscheln"
Manche Sachen, wie Sprichwörter oder umgangssprachliche Ausdrücke sind auch schwer zu übersetzen...da kann man schon mal sehr ins Schwitzen kommen, wenn man versucht, den Sinn von etwas irgendwie dem Anderen verständlich zu machen
Verwechslungen sind auch nicht schlecht, habe einmal einen amerikanischen Bekannten gefragt: "...you wanna drink someONE?" Worauf er sich gekringelt hat vor Lachen. Ich hab ihn nur angesehen und mich gewundert, was denn jetzt so lustig daran ist, wenn ich ihn frage, WAS er trinken möchte - oops
Dass Du bei Zahlen auf chinesisch schaltest ist ja auch interessant! Ist zwar nicht das Gleiche aber Chinesischlernende haben wohl häufig Probleme, die Regeln für Zahlen richtig anzuwenden. Naja, wie das immer so ist mit der Grammatik Habe zum Lernen "Chinese grammar without tears", in dieser Reihe gibt es auch ein extra Buch nur über Zahlen...uah - das kann ja heiter werden
Bin ja sehr beruhigt, dass es nicht nur mir so geht. Das "hinterhältige" Gehirn macht manchmal einfach, was es will, tzzz Aber umso interessanter und lustiger ist das Ganze!
Liebe Grüße
glizza
Hi glizza,
in der Tat eine gute Frage. Ist mir auch schon mal passiert. Früher, als ich noch sehr oft Animes in original Sprache, sprich japanisch geschaut habe, habe ich auch mal in japanisch geträumt. Ich möchte dabei anmerken, das ich diese Sprache niemals gelernt habe. In meinen Traum haben sich jedoch alle Sätze "richtig" angehört Wer weiß was ich in Wirklichkeit für einen Unsinn im Traum erzählt habe? Wäre intereessant zu erfahren, ob es jedoch richtig war....ich meine, ob das Gehirn vom ständigen hören (von den Animes her) die richtigen Sätze bildet, ohne das man selber weiß, das man dazu in der Lage ist.... (kann man mir und meinen wirren Gedankengängen noch folgen??)..!
Vielleicht spricht mein Gehirn schon perfektes chinesisch, ohne das ich es weiß???? Ich wusste doch schon immer, das ich mehr drauf habe, als gedacht
Eure sprudelnde Quelle
in der Tat eine gute Frage. Ist mir auch schon mal passiert. Früher, als ich noch sehr oft Animes in original Sprache, sprich japanisch geschaut habe, habe ich auch mal in japanisch geträumt. Ich möchte dabei anmerken, das ich diese Sprache niemals gelernt habe. In meinen Traum haben sich jedoch alle Sätze "richtig" angehört Wer weiß was ich in Wirklichkeit für einen Unsinn im Traum erzählt habe? Wäre intereessant zu erfahren, ob es jedoch richtig war....ich meine, ob das Gehirn vom ständigen hören (von den Animes her) die richtigen Sätze bildet, ohne das man selber weiß, das man dazu in der Lage ist.... (kann man mir und meinen wirren Gedankengängen noch folgen??)..!
Vielleicht spricht mein Gehirn schon perfektes chinesisch, ohne das ich es weiß???? Ich wusste doch schon immer, das ich mehr drauf habe, als gedacht
Eure sprudelnde Quelle
Nichts ist im Leben so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint!!
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
@glizza...
Schade, daß ich es míßverständlich ausgedrückt hatte..
das mit dem "Aus dem Schlaf singen"...geschah vor mehr als 30 Jahren Jahren...meine Frau war damals noch nicht einmal "geplant"...geschweige denn geboren..
..und das Lied war" Hay no digas" von Chris Montez
"Hay no Digas
Que tu mi qieres
qieres mi amor....
...because i love you.
i always love you
that is for sure...." geht das glaube ich --..ist also Spanisch und Englisch
Schade, daß ich es míßverständlich ausgedrückt hatte..
das mit dem "Aus dem Schlaf singen"...geschah vor mehr als 30 Jahren Jahren...meine Frau war damals noch nicht einmal "geplant"...geschweige denn geboren..
..und das Lied war" Hay no digas" von Chris Montez
"Hay no Digas
Que tu mi qieres
qieres mi amor....
...because i love you.
i always love you
that is for sure...." geht das glaube ich --..ist also Spanisch und Englisch
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Hey - "Großmeisterin" Ayane ist wieder da - freuuuayane hat geschrieben:Hi glizza,
in der Tat eine gute Frage. Ist mir auch schon mal passiert. Früher, als ich noch sehr oft Animes in original Sprache, sprich japanisch geschaut habe, habe ich auch mal in japanisch geträumt. Ich möchte dabei anmerken, das ich diese Sprache niemals gelernt habe. In meinen Traum haben sich jedoch alle Sätze "richtig" angehört Wer weiß was ich in Wirklichkeit für einen Unsinn im Traum erzählt habe? Wäre intereessant zu erfahren, ob es jedoch richtig war....ich meine, ob das Gehirn vom ständigen hören (von den Animes her) die richtigen Sätze bildet, ohne das man selber weiß, das man dazu in der Lage ist.... (kann man mir und meinen wirren Gedankengängen noch folgen??)..!
Vielleicht spricht mein Gehirn schon perfektes chinesisch, ohne das ich es weiß???? Ich wusste doch schon immer, das ich mehr drauf habe, als gedacht
Eure sprudelnde Quelle
das ist ja witzig mit Deinen japanischen Träumen Also was für eine Frage ist das denn Natüüüüürlich war Dein Japanisch richtig *kopfschüttel* (mir fehlen eindeutig Smilies, da habt Ihr doch letztens auf entsprechende Seiten verwiesen oder?) - so eine "sprudelnde Weisheitsquelle" ansich weiß und kann alles! Abgesehen davon kann es ja niemand mehr überprüfen
Also noch kann ich Dir folgen, gebe mir Mühe , nee im Ernst. Eigentlich haben mir bisher alle, die eine Fremdsprache (in diesem Fall Englisch - kann man das noch als "Fremdsprache" bezeichnen ) flüssig schreiben und sprechen können geraten, ich solle mir zur Vertiefung unbedingt Filme u. ä. in Originalsprache ansehen. Auch wenn man zuerst vieles nicht versteht, wird man aus dem Zusammenhang immer mehr verstehen können. Obwohl es bei Englisch natürlich viel einfacher ist, da man seit der Schule damit zutun hat
Ich habe viele asiatische Filme nur in Originalsprache mit englischen Untertiteln bzw. Sprache gesehen. Und obwohl ich das zuerst gar nicht vermutet hätte, habe ich damit unbewusst mein Kenntisse deutlich verbessert und erweitert. Deswegen kann ich mir schon vorstellen, dass das mit anderen Sprachen auch funktioniert
Das ist überhaupt die Idee ...wir reden uns einfach ununterbrochen ein, dass wir perfekt chinesisch können. Dann ist unser Gehirn so verwirrt und unter Druck , dass es sich schleunigst (woher auch immer) den Sprachschatz besorgt. Das wär doch gelacht oder
Liebe Grüße
glizza
Oh sorry, habe ich dann auch falsch interpretiert - macht es aber keineswegs "unlustiger"Grufti hat geschrieben:@glizza...
Schade, daß ich es míßverständlich ausgedrückt hatte..
das mit dem "Aus dem Schlaf singen"...geschah vor mehr als 30 Jahren Jahren...meine Frau war damals noch nicht einmal "geplant"...geschweige denn geboren..
..und das Lied war" Hay no digas" von Chris Montez
"Hay no Digas
Que tu mi qieres
qieres mi amor....
...because i love you.
i always love you
that is for sure...." geht das glaube ich --..ist also Spanisch und Englisch
Vielleicht nimmst Du es ja dann als Anreiz, Deiner (dann wohl um einiges jüngere?! ) Frau mit einem Ständchen zu überraschen - mehrstrophig und -sprachig versteht sich!
Hay no digas" von Chris Montez ...kenn ich leider nicht
Jetzt sag nicht, dass Du auch noch Spanisch sprechen kannst ...wollte ich auch mal gerne lernen - aber ich bin jetzt erstmal ein paar Jahr(zehnt)e mit Chinesisch beschäftig
Liebe Grüße
glizza
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
Dieser Song war ein großer Hit in Deutschland und Österreich ( dort war er ab Mai 1973 8 Wochen No 1. bis er von ABBA gekippt wurde)...
Spanisch hatte ich nie gelernt.. aber diese paar Worte sind mir trotzdem im gedächtnis geblieben..
Spanisch hatte ich nie gelernt.. aber diese paar Worte sind mir trotzdem im gedächtnis geblieben..
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Hi, ich habe den Titel bei Amazon gefunden. Aber selbst nach dem Reinhören ist er mir noch unbekannt...Grufti hat geschrieben:Dieser Song war ein großer Hit in Deutschland und Österreich ( dort war er ab Mai 1973 8 Wochen No 1. bis er von ABBA gekippt wurde)...
Spanisch hatte ich nie gelernt.. aber diese paar Worte sind mir trotzdem im gedächtnis geblieben..
Es ist eh faszinierend, welche Erinnerungen Musik auch nach noch so vielen Jahren bei einem auslösen kann... ...
Liebe Grüße
glizza
Hallo glizza,
ich war über deinen Empfang mehr als erfreut. So muss das sein Da kommt man doch immer gerne wieder, wenn man weiß solche liebe und getreue Gefolgsleute um sich zu haben! Wenn du dich weiter so gut führst, ernenne ich dich bald zu meiner privaten und liebsten Dienerin
Spaß beiseite, ich habe auch einige Wörter gelernt aus meinen Animes..eben sowas wichtigies wie: Idiot, genial und Halt die Klappe! Immer gut diese Wörter im Wortschatz zu haben Aber chinesische Filme in Originalsprache habe ich überhaupt nicht. Da müssen meine MTV-Videos von allen Stars reichen. Da lernt man auch schon eine Menge wie: Du gibst mir ein Stück vom Himmel, etc. (kann leider nicht in chin. schreiben, da ich einen anderen PC benutze-- welcher nicht mein heißgeliebtes Nanjistar enthält Ich hätte dir auch gerne die Seite von den ganzen smilies gegeben..weiß sie aber nicht ausm Kopf, da sie nur bei Favorten drin ist, bekommst sie nächstes Mal oder wendest dich vertrauensvoll von Taugenix-Held )
Soooo..ich muss meine Weisheit nun woanders kundtun (harter Job)
*von dannen sprudel*
ich war über deinen Empfang mehr als erfreut. So muss das sein Da kommt man doch immer gerne wieder, wenn man weiß solche liebe und getreue Gefolgsleute um sich zu haben! Wenn du dich weiter so gut führst, ernenne ich dich bald zu meiner privaten und liebsten Dienerin
Spaß beiseite, ich habe auch einige Wörter gelernt aus meinen Animes..eben sowas wichtigies wie: Idiot, genial und Halt die Klappe! Immer gut diese Wörter im Wortschatz zu haben Aber chinesische Filme in Originalsprache habe ich überhaupt nicht. Da müssen meine MTV-Videos von allen Stars reichen. Da lernt man auch schon eine Menge wie: Du gibst mir ein Stück vom Himmel, etc. (kann leider nicht in chin. schreiben, da ich einen anderen PC benutze-- welcher nicht mein heißgeliebtes Nanjistar enthält Ich hätte dir auch gerne die Seite von den ganzen smilies gegeben..weiß sie aber nicht ausm Kopf, da sie nur bei Favorten drin ist, bekommst sie nächstes Mal oder wendest dich vertrauensvoll von Taugenix-Held )
Soooo..ich muss meine Weisheit nun woanders kundtun (harter Job)
*von dannen sprudel*
Nichts ist im Leben so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint!!
Soooo...nun bin ich wieder an meinem Stammplatz.. hier nun der Link zur Smiley-Seite:
http://www.cheesebuerger.de/index.php
Habe mir nun mal den Kerl für meine Vorseusel-Liste angsehen. Nun dieser gefällt mir nicht so gut. Habe auch total lange überlegen müssen in welcher Rolle er bei Hero mitgewirkt hatte..bis mir eingefallen war, das er der erste war, gegen den Jet Li gekämpft hat, richtig??
http://www.cheesebuerger.de/index.php
Habe mir nun mal den Kerl für meine Vorseusel-Liste angsehen. Nun dieser gefällt mir nicht so gut. Habe auch total lange überlegen müssen in welcher Rolle er bei Hero mitgewirkt hatte..bis mir eingefallen war, das er der erste war, gegen den Jet Li gekämpft hat, richtig??
Nichts ist im Leben so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint!!
Vielen Dank für die Blumen, das gebe ich doch sehr gerne zurück (und danke für den Smilieseiten-Tipp, hatte mich auch schon auf die Suche begeben, wie man sehen kann )ayane hat geschrieben:...ich war über deinen Empfang mehr als erfreut. So muss das sein Da kommt man doch immer gerne wieder, wenn man weiß solche liebe und getreue Gefolgsleute um sich zu haben!
Waaaas? Ich muss mich gut führen??? Nee nee nee, davon stand nix in meinem Vertrag, daaas müssen wir nochmal besprechen...ayane hat geschrieben:Wenn du dich weiter so gut führst, ernenne ich dich bald zu meiner privaten und liebsten Dienerin
Da ging es nur um so Sachen wie Füße küssen, roten Teppich ausrollen und ehrfürchtig verbeugen...
go - ayane - go (...bißchen Unterstützung )ayane hat geschrieben:Soooo..ich muss meine Weisheit nun woanders kundtun (harter Job)
Ja, das ist richtig!ayane hat geschrieben:Habe mir nun mal den Kerl für meine Vorseusel-Liste angsehen. Nun dieser gefällt mir nicht so gut. Habe auch total lange überlegen müssen in welcher Rolle er bei Hero mitgewirkt hatte..bis mir eingefallen war, das er der erste war, gegen den Jet Li gekämpft hat, richtig??
Uuuii, da muss ich mir wohl mehr Mühe geben, die richtigen Tipps für Dich zu finden...
...das hier is ja mein "The One": moviemaze.de/celebs/90/3.html
Knowing is not enough, you must apply. Willing is not enough, you must do. Bruce Lee
* * * * * * * * *
glizza是女的 ^^
* * * * * * * * *
Pics:glizza myalbum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 46 Gäste