Träumen in einer "Fremdsprache"

Hier kann über alle sonstigen Themen diskutiert werden.
Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Träumen in einer "Fremdsprache"

Beitrag von glizza »

Hallo :)

ähhm - ich habe mal eine Frage... :oops: :oops:
es heißt doch, dass wenn man in der Sprache träumt, die nicht die Muttersprache ist, dann wäre einem die Fremdsprache sozusagen "ins Blut übergegangen" und man beherrscht sie dann wie die eigene Sprache.

Ist das wirklich so, wenn man eine Fremdsprache so gut beherrscht, dass sie nicht mehr "fremd" ist? Hat das jemand oder vielleicht sogar alle schon erlebt? :roll:

Ich beherrsche z. B. Englisch bestimmt nicht so dermaßen gut aber ich habe komischerweise im Chinesisch-Unterricht schon mehrmals erlebt, dass ich fast in Englisch antworten wollte bzw. mir das entsprechende Wort dann in den Sinn kam, wenn mir das chinesische Wort nicht eingefallen ist :o

Uah - was ist das denn :?: :o
Ist das ein automatisch startendes "Motivations-Notprogramm" des Gehirns, welches einem vielleicht sagen will: keine Panik, Du schaffst das schon, sieh mal, Du beherrscht doch schon eine Fremdsprache... :lol: :wink:

Seeehr wunderlich, obwohl das nicht nur mir so gegangen ist... :wink: :roll:

Bin auf Eure Erfahrung gespannt :D

Liebe Grüße
glizza :)
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Beitrag von Grufti »

Also ich habe schon oft im Traum in chinesischer Sprache gesprochen...manchmal wußte ich das nicht einmal slebst, nur meine Frau hatte sich kaputt gelacht, daß ich im Schlaf auch noch Chinesisch spreche...
Einmal kann ich mich erinnern, daß ich im Traum gesungen hatte...un dan meinem Gesang dann auch aufgewacht bin...

Normalerweise schreibe ich viele englische Mails, ohne daß ich englische Worte mit chinesischen verwechsle.. aber wenn man mich um die englische Übersetzng irgendwelcher Wörter fragt, so kommt es doch ab und zu vor, daß mir ganz spontan nur die chinesische Übersetzung einfällt...

ganz schlimm war es , wenn ich meinen Cousine im französisch sprachigen Teil Belgiens besucht hatte... Ich hatte in der Schule Französisch gelernt ..und jahrelang "Paris-Match" mit wachsender Begeisterung gelesen ... nur..wenn ich französisch sprechen wollte, kam alles nur auf Chinesisch heraus...
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
devurandom
VIP
VIP
Beiträge: 1147
Registriert: 14.02.2006, 16:05
Wohnort: Baeeeeerlin

Re: Träumen in einer "Fremdsprache"

Beitrag von devurandom »

glizza hat geschrieben:Hallo :)
ähhm - ich habe mal eine Frage... :oops: :oops:
es heißt doch, dass wenn man in der Sprache träumt, die nicht die Muttersprache ist, dann wäre einem die Fremdsprache sozusagen "ins Blut übergegangen" und man beherrscht sie dann wie die eigene Sprache.
Ist das wirklich so, wenn man eine Fremdsprache so gut beherrscht, dass sie nicht mehr "fremd" ist? Hat das jemand oder vielleicht sogar alle schon erlebt? :roll:
Ich denke, ich kann hier gut aus meiner eigenen Erfahrungen sprechen: Ich träume in der Tat primär auf Deutsch, manchmal auch auf Englisch, allerdings nur noch selten auf Chinesisch.
Ich beherrsche z. B. Englisch bestimmt nicht so dermaßen gut aber ich habe komischerweise im Chinesisch-Unterricht schon mehrmals erlebt, dass ich fast in Englisch antworten wollte bzw. mir das entsprechende Wort dann in den Sinn kam, wenn mir das chinesische Wort nicht eingefallen ist :o
Das kenne ich auch. Hab irgendwo mal gelesen, dass das Sprachzentrum primär zwischen "Muttersprache" und "Fremdsprache" unterscheidet. Quasi zwei Modi. Wenn man eine Fremdsprache noch nicht gut genug beherrscht, drängen sich im "Fremdsprache" Modus eben die Wörter und Begriffe aus anderen Fremdsprachen, die man nicht mal gut beherrschen muss, nach vorne.
Bei mir persönlich spuken beim Sprechen manchmal auch noch Chinesisch im Kopf rum, keine konkrete Wörter, sondern eher Sinnesdeutungen oder Sprachkonstrukte, die's im Deutschen eigentlich nicht gibt. Das Umschalten ist manchmal 'bisschen anstrengend, wenn ein Satz schon fertig gebaut ist. Hab's bisher aber noch jedes mal die Kurve wieder gekriegt. (notfalls nuscheln :)). Umgekehrt gilt das Phänomen aber auch. Wenn ich Chin. spreche, denke ich immer noch z.T. auf Deutsch. Da kann ich aber nicht so schnell schalten. Folglich packe ich ständig deutsche Wörter in die Chin. Sätze rein. :) Ich denke mal, das liegt daran, dass Deutsch mittterweile von meinem Gehirn als eine der "Muttersprachen" angesehen wird. :) Achja, grundsätzlich denke ich auf Deutsch, aber bei Zahlen schalte ich auf Chinesisch zurück, witzige Sache.

Gruß
/dev/urandom
Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitrag von glizza »

Grufti hat geschrieben:Also ich habe schon oft im Traum in chinesischer Sprache gesprochen...manchmal wußte ich das nicht einmal slebst, nur meine Frau hatte sich kaputt gelacht, daß ich im Schlaf auch noch Chinesisch spreche...
Einmal kann ich mich erinnern, daß ich im Traum gesungen hatte...un dan meinem Gesang dann auch aufgewacht bin...

Normalerweise schreibe ich viele englische Mails, ohne daß ich englische Worte mit chinesischen verwechsle.. aber wenn man mich um die englische Übersetzng irgendwelcher Wörter fragt, so kommt es doch ab und zu vor, daß mir ganz spontan nur die chinesische Übersetzung einfällt...

ganz schlimm war es , wenn ich meinen Cousine im französisch sprachigen Teil Belgiens besucht hatte... Ich hatte in der Schule Französisch gelernt ..und jahrelang "Paris-Match" mit wachsender Begeisterung gelesen ... nur..wenn ich französisch sprechen wollte, kam alles nur auf Chinesisch heraus...
devurandom hat geschrieben:Ich denke, ich kann hier gut aus meiner eigenen Erfahrungen sprechen: Ich träume in der Tat primär auf Deutsch, manchmal auch auf Englisch, allerdings nur noch selten auf Chinesisch.

Das kenne ich auch. Hab irgendwo mal gelesen, dass das Sprachzentrum primär zwischen "Muttersprache" und "Fremdsprache" unterscheidet. Quasi zwei Modi. Wenn man eine Fremdsprache noch nicht gut genug beherrscht, drängen sich im "Fremdsprache" Modus eben die Wörter und Begriffe aus anderen Fremdsprachen, die man nicht mal gut beherrschen muss, nach vorne.
Bei mir persönlich spuken beim Sprechen manchmal auch noch Chinesisch im Kopf rum, keine konkrete Wörter, sondern eher Sinnesdeutungen oder Sprachkonstrukte, die's im Deutschen eigentlich nicht gibt. Das Umschalten ist manchmal 'bisschen anstrengend, wenn ein Satz schon fertig gebaut ist. Hab's bisher aber noch jedes mal die Kurve wieder gekriegt. (notfalls nuscheln ). Umgekehrt gilt das Phänomen aber auch. Wenn ich Chin. spreche, denke ich immer noch z.T. auf Deutsch. Da kann ich aber nicht so schnell schalten. Folglich packe ich ständig deutsche Wörter in die Chin. Sätze rein. Ich denke mal, das liegt daran, dass Deutsch mittterweile von meinem Gehirn als eine der "Muttersprachen" angesehen wird. Achja, grundsätzlich denke ich auf Deutsch, aber bei Zahlen schalte ich auf Chinesisch zurück, witzige Sache.

Gruß
/dev/urandom
@ grufti:

Hihi, das glaube ich gerne, dass Deine Frau gelacht hat...aber finde ich sehr rührend, dass Du ihr nachts ein Ständchen singst! :P :lol:
Oh man, französisch auch noch? Wow, da kann man gerne schonmal durcheinander kommen :)

@ devurandom

Die Erklärung über das Sprachzentrum mit den verschiedenen Modi finde ich eigentlich sehr einleuchtend, da das Gehirn doch grob gesehen seine "Datenbanken" z. B. nach bereits Erlebtem oder Erlerntem durchsucht?! :)

Dann gebe ich in Zukunft auch einfach dieser Tatsache die Schuld, wenn mir was nicht einfällt - und ansonsten versuch ich's mit "nuscheln" :lol:

Manche Sachen, wie Sprichwörter oder umgangssprachliche Ausdrücke sind auch schwer zu übersetzen...da kann man schon mal sehr ins Schwitzen kommen, wenn man versucht, den Sinn von etwas irgendwie dem Anderen verständlich zu machen :roll: :wink:

Verwechslungen sind auch nicht schlecht, habe einmal einen amerikanischen Bekannten gefragt: "...you wanna drink someONE?" Worauf er sich gekringelt hat vor Lachen. Ich hab ihn nur angesehen und mich gewundert, was denn jetzt so lustig daran ist, wenn ich ihn frage, WAS er trinken möchte - oops :oops: :oops: :lol:

Dass Du bei Zahlen auf chinesisch schaltest ist ja auch interessant! Ist zwar nicht das Gleiche aber Chinesischlernende haben wohl häufig Probleme, die Regeln für Zahlen richtig anzuwenden. Naja, wie das immer so ist mit der Grammatik :wink: Habe zum Lernen "Chinese grammar without tears", in dieser Reihe gibt es auch ein extra Buch nur über Zahlen...uah - das kann ja heiter werden :shock: :lol:

Bin ja sehr beruhigt, dass es nicht nur mir so geht. Das "hinterhältige" Gehirn macht manchmal einfach, was es will, tzzz :wink: Aber umso interessanter und lustiger ist das Ganze! :lol: :lol:

Liebe Grüße
glizza :)
Benutzeravatar
ayane
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 858
Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar

Beitrag von ayane »

Hi glizza,

in der Tat eine gute Frage. Ist mir auch schon mal passiert. Früher, als ich noch sehr oft Animes in original Sprache, sprich japanisch geschaut habe, habe ich auch mal in japanisch geträumt. Ich möchte dabei anmerken, das ich diese Sprache niemals gelernt habe. In meinen Traum haben sich jedoch alle Sätze "richtig" angehört :lol: Wer weiß was ich in Wirklichkeit für einen Unsinn im Traum erzählt habe? Wäre intereessant zu erfahren, ob es jedoch richtig war....ich meine, ob das Gehirn vom ständigen hören (von den Animes her) die richtigen Sätze bildet, ohne das man selber weiß, das man dazu in der Lage ist.... (kann man mir und meinen wirren Gedankengängen noch folgen??)..! :shock:

Vielleicht spricht mein Gehirn schon perfektes chinesisch, ohne das ich es weiß???? 8) Ich wusste doch schon immer, das ich mehr drauf habe, als gedacht :wink:

Eure sprudelnde Quelle :)
Nichts ist im Leben so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint!!
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Beitrag von Grufti »

@glizza...
Schade, daß ich es míßverständlich ausgedrückt hatte..

das mit dem "Aus dem Schlaf singen"...geschah vor mehr als 30 Jahren Jahren...meine Frau war damals noch nicht einmal "geplant"...geschweige denn geboren..
:oops: :lol:

..und das Lied war" Hay no digas" von Chris Montez

"Hay no Digas
Que tu mi qieres
qieres mi amor....
...because i love you.
i always love you
that is for sure...." geht das glaube ich --..ist also Spanisch und Englisch :lol:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Gast

Beitrag von Gast »

ayane hat geschrieben:Hi glizza,

in der Tat eine gute Frage. Ist mir auch schon mal passiert. Früher, als ich noch sehr oft Animes in original Sprache, sprich japanisch geschaut habe, habe ich auch mal in japanisch geträumt. Ich möchte dabei anmerken, das ich diese Sprache niemals gelernt habe. In meinen Traum haben sich jedoch alle Sätze "richtig" angehört :lol: Wer weiß was ich in Wirklichkeit für einen Unsinn im Traum erzählt habe? Wäre intereessant zu erfahren, ob es jedoch richtig war....ich meine, ob das Gehirn vom ständigen hören (von den Animes her) die richtigen Sätze bildet, ohne das man selber weiß, das man dazu in der Lage ist.... (kann man mir und meinen wirren Gedankengängen noch folgen??)..! :shock:

Vielleicht spricht mein Gehirn schon perfektes chinesisch, ohne das ich es weiß???? 8) Ich wusste doch schon immer, das ich mehr drauf habe, als gedacht :wink:

Eure sprudelnde Quelle :)
Hey - "Großmeisterin" Ayane ist wieder da - freuuu :D :D

das ist ja witzig mit Deinen japanischen Träumen :lol: Also was für eine Frage ist das denn :shock: Natüüüüürlich war Dein Japanisch richtig *kopfschüttel* (mir fehlen eindeutig Smilies, da habt Ihr doch letztens auf entsprechende Seiten verwiesen oder?) - so eine "sprudelnde Weisheitsquelle" ansich weiß und kann alles! Abgesehen davon kann es ja niemand mehr überprüfen :wink: :roll: :wink:

Also noch kann ich Dir folgen, gebe mir Mühe 8) , nee im Ernst. Eigentlich haben mir bisher alle, die eine Fremdsprache (in diesem Fall Englisch - kann man das noch als "Fremdsprache" bezeichnen :wink: ) flüssig schreiben und sprechen können geraten, ich solle mir zur Vertiefung unbedingt Filme u. ä. in Originalsprache ansehen. Auch wenn man zuerst vieles nicht versteht, wird man aus dem Zusammenhang immer mehr verstehen können. Obwohl es bei Englisch natürlich viel einfacher ist, da man seit der Schule damit zutun hat :)

Ich habe viele asiatische Filme nur in Originalsprache mit englischen Untertiteln bzw. Sprache gesehen. Und obwohl ich das zuerst gar nicht vermutet hätte, habe ich damit unbewusst mein Kenntisse deutlich verbessert und erweitert. Deswegen kann ich mir schon vorstellen, dass das mit anderen Sprachen auch funktioniert :)

Das ist überhaupt die Idee :idea: ...wir reden uns einfach ununterbrochen ein, dass wir perfekt chinesisch können. Dann ist unser Gehirn so verwirrt und unter Druck :shock: , dass es sich schleunigst (woher auch immer) den Sprachschatz besorgt. Das wär doch gelacht oder :lol: :lol: :lol:

Liebe Grüße
glizza :)
Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitrag von glizza »

...oops, ich dachte ich wäre eingeloggt gewesen...hhhm :oops:
Gast

Beitrag von Gast »

Grufti hat geschrieben:@glizza...
Schade, daß ich es míßverständlich ausgedrückt hatte..

das mit dem "Aus dem Schlaf singen"...geschah vor mehr als 30 Jahren Jahren...meine Frau war damals noch nicht einmal "geplant"...geschweige denn geboren..
:oops: :lol:

..und das Lied war" Hay no digas" von Chris Montez

"Hay no Digas
Que tu mi qieres
qieres mi amor....
...because i love you.
i always love you
that is for sure...." geht das glaube ich --..ist also Spanisch und Englisch :lol:
Oh sorry, habe ich dann auch falsch interpretiert - macht es aber keineswegs "unlustiger" :lol: :wink:

Vielleicht nimmst Du es ja dann als Anreiz, Deiner (dann wohl um einiges jüngere?! :) ) Frau mit einem Ständchen zu überraschen - mehrstrophig und -sprachig versteht sich! :wink: :lol:

Hay no digas" von Chris Montez :arrow: ...kenn ich leider nicht :oops:
Jetzt sag nicht, dass Du auch noch Spanisch sprechen kannst :shock: :roll: ...wollte ich auch mal gerne lernen - aber ich bin jetzt erstmal ein paar Jahr(zehnt)e mit Chinesisch beschäftig :wink: :lol: :wink:

Liebe Grüße
glizza :)
Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitrag von glizza »

...oops, schon wieder nicht :oops: :oops:
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Beitrag von Grufti »

Dieser Song war ein großer Hit in Deutschland und Österreich ( dort war er ab Mai 1973 8 Wochen No 1. bis er von ABBA gekippt wurde)...


Spanisch hatte ich nie gelernt.. aber diese paar Worte sind mir trotzdem im gedächtnis geblieben..
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitrag von glizza »

Grufti hat geschrieben:Dieser Song war ein großer Hit in Deutschland und Österreich ( dort war er ab Mai 1973 8 Wochen No 1. bis er von ABBA gekippt wurde)...


Spanisch hatte ich nie gelernt.. aber diese paar Worte sind mir trotzdem im gedächtnis geblieben..
Hi, ich habe den Titel bei Amazon gefunden. Aber selbst nach dem Reinhören ist er mir noch unbekannt... :|

Es ist eh faszinierend, welche Erinnerungen Musik auch nach noch so vielen Jahren bei einem auslösen kann... :D :evil: :roll: ...

Liebe Grüße
glizza :)
Benutzeravatar
ayane
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 858
Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar

Beitrag von ayane »

Hallo glizza,

ich war über deinen Empfang mehr als erfreut. So muss das sein :lol: Da kommt man doch immer gerne wieder, wenn man weiß solche liebe und getreue Gefolgsleute um sich zu haben! 8) Wenn du dich weiter so gut führst, ernenne ich dich bald zu meiner privaten und liebsten Dienerin :wink:

Spaß beiseite, ich habe auch einige Wörter gelernt aus meinen Animes..eben sowas wichtigies wie: Idiot, genial und Halt die Klappe! Immer gut diese Wörter im Wortschatz zu haben :!: Aber chinesische Filme in Originalsprache habe ich überhaupt nicht. Da müssen meine MTV-Videos von allen Stars reichen. Da lernt man auch schon eine Menge wie: Du gibst mir ein Stück vom Himmel, etc. (kann leider nicht in chin. schreiben, da ich einen anderen PC benutze-- welcher nicht mein heißgeliebtes Nanjistar enthält :? Ich hätte dir auch gerne die Seite von den ganzen smilies gegeben..weiß sie aber nicht ausm Kopf, da sie nur bei Favorten drin ist, bekommst sie nächstes Mal oder wendest dich vertrauensvoll von Taugenix-Held :wink: )

Soooo..ich muss meine Weisheit nun woanders kundtun (harter Job)

*von dannen sprudel* :P
Nichts ist im Leben so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint!!
Benutzeravatar
ayane
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 858
Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar

Beitrag von ayane »

Soooo...nun bin ich wieder an meinem Stammplatz.. hier nun der Link zur Smiley-Seite:

http://www.cheesebuerger.de/index.php

Habe mir nun mal den Kerl für meine Vorseusel-Liste angsehen. Nun dieser gefällt mir nicht so gut. Habe auch total lange überlegen müssen in welcher Rolle er bei Hero mitgewirkt hatte..bis mir eingefallen war, das er der erste war, gegen den Jet Li gekämpft hat, richtig??
Nichts ist im Leben so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint!!
Benutzeravatar
glizza
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 886
Registriert: 10.02.2006, 18:25
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitrag von glizza »

ayane hat geschrieben:...ich war über deinen Empfang mehr als erfreut. So muss das sein :lol: Da kommt man doch immer gerne wieder, wenn man weiß solche liebe und getreue Gefolgsleute um sich zu haben! 8)
Bild Vielen Dank für die Blumen, das gebe ich doch sehr gerne zurück :D :wink: (und danke für den Smilieseiten-Tipp, hatte mich auch schon auf die Suche begeben, wie man sehen kann :lol:)
ayane hat geschrieben:Wenn du dich weiter so gut führst, ernenne ich dich bald zu meiner privaten und liebsten Dienerin :wink:
Bild Waaaas? Ich muss mich gut führen??? Nee nee nee, davon stand nix in meinem Vertrag, daaas müssen wir nochmal besprechen...Bild
Da ging es nur um so Sachen wie Füße küssen, roten Teppich ausrollen und ehrfürchtig verbeugen...Bild :lol: :lol: :lol:
ayane hat geschrieben:Soooo..ich muss meine Weisheit nun woanders kundtun (harter Job)
Bildgo - ayane - goBild (...bißchen Unterstützung :wink:)
ayane hat geschrieben:Habe mir nun mal den Kerl für meine Vorseusel-Liste angsehen. Nun dieser gefällt mir nicht so gut. Habe auch total lange überlegen müssen in welcher Rolle er bei Hero mitgewirkt hatte..bis mir eingefallen war, das er der erste war, gegen den Jet Li gekämpft hat, richtig??
Ja, das ist richtig! :)
Uuuii, da muss ich mir wohl mehr Mühe geben, die richtigen Tipps für Dich zu finden...
...das hier is ja mein "The One": moviemaze.de/celebs/90/3.html Bild :oops: :wink:

Knowing is not enough, you must apply. Willing is not enough, you must do. Bruce Lee
* * * * * * * * *
glizza是女的 ^^
* * * * * * * * *
Pics:glizza myalbum
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 46 Gäste