Suche Deutsche Namen mit guter chinesischer Bedeutung
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
Hallo Heinzel,
Ich gebe Dir hier einen Link , der Dir vielleicht hilft, , einen passenden Vornamen für dien Kind zu finden:
http://www.tz-online.de/tzheute/art1061,315031
....falls Du mal wieder hier hereinschaust
Ich gebe Dir hier einen Link , der Dir vielleicht hilft, , einen passenden Vornamen für dien Kind zu finden:
http://www.tz-online.de/tzheute/art1061,315031
....falls Du mal wieder hier hereinschaust
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
- chinavelo
- VIP
- Beiträge: 1125
- Registriert: 02.10.2006, 11:20
- Wohnort: Rhein-Main-Gebiet
- Danksagung erhalten: 1 Mal
Ich lebe sogar sehr gut mit drei Vornamen, wobei ich hin und wieder den 2. und 3.Vorname für irgendwelche Preisrätsel verwende um zu sehen, von welchen Firmen ich unverlangt Werbematerial erhalte. Oder ich schreibe meinen Familienname falsch. Dann weiß ich, wer meine Anschrift weitergibt.
Bernd, Berndt, Bernt, Bert
Bernd, Berndt, Bernt, Bert
-
- Forumexperte
- Beiträge: 337
- Registriert: 01.10.2007, 22:31
Re: Suche Deutsche Namen mit guter chinesischer Bedeutung
Mir gefiel der Vorschlag zu "Max" auch sehr gut.
Habe deutsch-chinesiche Bekannte, dessen Tochter "China Ling Yan" heisst. Gefällt mir auch sehr gut...
Habe deutsch-chinesiche Bekannte, dessen Tochter "China Ling Yan" heisst. Gefällt mir auch sehr gut...
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
Re: Suche Deutsche Namen mit guter chinesischer Bedeutung
Stephan1975 hat geschrieben:Mir gefiel der Vorschlag zu "Max" auch sehr gut.
Habe deutsch-chinesiche Bekannte, dessen Tochter "China Ling Yan" heisst. Gefällt mir auch sehr gut...
Hat diesen Vornamen eine deutsche Meldebehörde abgesegnet ?
Es muß aber nicht jede/ jeder mit einem Vorname rumlaufen, an dem man sieht, an welchem Ort das Kind gezeugt wurde (Gottseidank .denn sonst hätte unser "Bobele" Becker seine Tochter "Wäschekammer" nennen müssen (Original Spruch stammt von "Dirty Harry " Harald Schmidt).
Auch pleonastische Bezeichnungen ( eine Chinesin, die "China" heißt ) sprechen mehr für die Einfallslosigkeit der Eltern..
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Re: Suche Deutsche Namen mit guter chinesischer Bedeutung
Als "Opfer" binationaler Eltern will ich auch mal meinen Senf dazugeben. Ich habe einen deutschen und einen koreanischen Namen und meine Eltern waren so schlau, Namen zu wählen, die für Sprecher beider Sprachen relativ einfach auszusprechen sind. Angesprochen haben sie mich immer mit meinem koreanischen Namen. Der übrigens "offiziell" der Zweitname ist. Meinen "Erstnamen" habe ich nie benutzt; ich mag ihn nicht besonders und freue mich über meinen schönen koreanischen Namen, den auch in Deutschland jeder problemlos aussprechen kann. Und da ich die Zeichen dazu weiß, kann ich ihn sogar in China benutzen, juhu!
LG, Xiumei^ist glücklich mit ihrem Namen
PS. Inzwischen ist das Kind ja schon da... wie habt ihr euch denn letztendlich entschieden?
LG, Xiumei^ist glücklich mit ihrem Namen
PS. Inzwischen ist das Kind ja schon da... wie habt ihr euch denn letztendlich entschieden?
Re: Suche Deutsche Namen mit guter chinesischer Bedeutung
Hast du einen deutschen oder einen koreanischen Nachnamen?
Re: Suche Deutsche Namen mit guter chinesischer Bedeutung
Kommt drauf an, wo ich binLinnea hat geschrieben:Hast du einen deutschen oder einen koreanischen Nachnamen?
Im Paß steht ein deutscher Nachname, aber wenn ich mich in Asien rumtreibe (also in China/Korea/Taiwan), benutze ich den koreanischen Nachnamen meiner Mutter, bzw. dessen chinesische Lesung.
Re: Suche Deutsche Namen mit guter chinesischer Bedeutung
Entschuldige meine Bildungslücke, aber ich dachte immer koreanisch würde man mit einem Alphabet schreiben. Wie geht das dann mit den Namen und wie klappt es, dass dein Name problemlos auf chinesisch zu lesen ist?
Re: Suche Deutsche Namen mit guter chinesischer Bedeutung
Ich entschuldige, kein Problem!Linnea hat geschrieben:Entschuldige meine Bildungslücke, aber ich dachte immer koreanisch würde man mit einem Alphabet schreiben. Wie geht das dann mit den Namen und wie klappt es, dass dein Name problemlos auf chinesisch zu lesen ist?
Genau, die Koreaner haben ihr Alphabet, mit dem sie auch im Alltag so ziemlich alles schreiben. Aber bevor es das gab, wurde in klassischem Chinesisch geschrieben. Und es gibt auch im heutigen Koreanisch noch viele viele viele Lehnwörter (Lehn-silben?) aus dem Chinesischen. (Sinokoreanisch) Davon kennt man auch heute noch die Zeichen und die Koreaner lernen in der Mittelschule 1800 Hanja (漢字).
Für koreanische Namen gibt es - soweit ich weiß - auch IMMER die chinesischen Zeichen und jeder Koreaner sollte zumindest seinen eigenen Namen als Zeichen schreiben können.
Somit hat auch mein koreanischer Name chinesische Zeichen, nur die Aussprache ist verschieden.
LG, Xiumei^hofft, daß sie sich verständlich ausgedrückt hat
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Ahrefs [Bot], Google [Bot] und 32 Gäste