Beispiel 1: Eine Familie wird von Generation zu Generation kulturell immer unchinesischer.
Beispiel 2: Ein Kind mit chinesischen Eltern wird von Nicht-Chinesen adoptiert und übernimmt die Kultur der Adoptiveltern.
Also eine typische "Banane" !
Nicht wirklich, denn eine "Banane" kann nur sein, von wem erwartet wird, dass er "von innen" Chinese ist. Das wäre höchstens in den USA der Fall, wo Kultur vielleicht weniger zählt als "Rasse".
wer von uns beiden hat hier das mit der Banane nicht verstanden?? Ich dachte Bananen sind "aussen gelb, innen weiss" (waren zumindest die die ich bisher gegessen habe....)
also> banane sind nicht die, die "von innen" Chinesen sind, sondern Umgekehrt.....
好好学习,天天向上!Ich will schnell fertig werden..... und wieder ab nach China.
wer von uns beiden hat hier das mit der Banane nicht verstanden?? Ich dachte Bananen sind "aussen gelb, innen weiss" (waren zumindest die die ich bisher gegessen habe....)
also> banane sind nicht die, die "von innen" Chinesen sind, sondern Umgekehrt.....
Meinte ich doch. Die menschliche "Banane" wird nur nicht der Erwartung, "von innen" "gelb" zu sein, gerecht.
Ich meine, dass man einen adoptierten Menschen mit chinesischen Eltern nicht unbedingt "Chinese" und deswegen auch nicht "Banane" nennen sollte. Von außen ist er (kulturell) eben nicht "gelb".
Also im Sprachgebrauch meines Umfeldes und freundeskreises ist bei Ei und Banane das auessere immer nur die hautfarbe, das innere immer der charakter/mentalitaer.... Sonst wird das ja auch viel zu kompliziert
Adoptivkinder werden demnach schon als Banane bezeichnet..... sie sind sogar das paradebeispiel.
Aber natuerlich kann jeder das wort benutzen wie er will, ich glaube kaum dass es ne dudendefinition fuer diese speziefische bedeutung gibt....
好好学习,天天向上!Ich will schnell fertig werden..... und wieder ab nach China.
Und ich dachte schon, "Banane" wäre vergleichbar mit "Onkel Tom". Ich habe wohl zuviel Zeit online mit Übersee-Chinesen verbracht. Die kommen aber auch auf seltsame Gedanken...
Ich gebe zu, dass es mehr Sinn macht, "Banane" und "Ei" miteinander zu vergleichen.
Ehm , wo mache ich ein Häkchen, wenn ich eine chinesische mama hab und einen deutschen Papa also "halb-halb" bin, chinesiche Familie sowie Bekannte habe , die Sprache lerne bzw. lernen will und die Kultur mich fasziniert?
hehe naja, wollte mit "überall" ausdrücken, dass nichts wirklich zutrifft.
in weder geschieden noch verheiratet und mein Partner ist nicht chinesisch.
Es sei denn ich würde meinen chinesischen Teil als meinen Partner von meinem deutschen bezeichnen
Feuerhase hat geschrieben:hehe naja, wollte mit "überall" ausdrücken, dass nichts wirklich zutrifft.
in weder geschieden noch verheiratet und mein Partner ist nicht chinesisch.
Es sei denn ich würde meinen chinesischen Teil als meinen Partner von meinem deutschen bezeichnen
Das erinnert mich an das Shirt, auf dem VORNE drauf stand:
Ich bin schizophren.
Hinten:
... ich auch!
Gruß,
TaugeNix^freut sich über ein 4:2 seiner Eintracht auf der Bielefelder Alm