Die Suche ergab 559 Treffer
- 05.12.2009, 17:29
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kantonesische Schriftzeichen
- Antworten: 64
- Zugriffe: 28498
Re: Kantonesische Schriftzeichen
Eben nicht, ich nahm an, daß Du nicht annahmst, daß Vietnamesisch sinitisch sei. Deswegen habe ich das ja noch mal klargestellt. Ich hab nie gesagt Vietnamesisch sei sinitisch. Ich hab nur gesagt dass Kantonesisch ursprünglich nicht sinitisch war, es jetzt aber ist. Was genau vermischt sich? Sprach...
- 05.12.2009, 15:32
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kantonesische Schriftzeichen
- Antworten: 64
- Zugriffe: 28498
Re: Kantonesische Schriftzeichen
Soweit ich Dich verstehe, stellst Du den nicht-chinesischen Status von Vietnamesisch in Frage, also muß ich nicht mit Matisoff und Konsorten kommen, die eben dieses behaupten. Es mag ja sein, daß die Vorfahren der Kantonesen etwas gesprochen haben, das in Richtung Vietnamesisch geht, nur würde das ...
- 05.12.2009, 11:05
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kantonesische Schriftzeichen
- Antworten: 64
- Zugriffe: 28498
Re: Kantonesische Schriftzeichen
Kantonesen und Vietnamesen gehören ursprünglich dem gleichen Stamm genannt 京 (ging1, kinh) an. Keine Einwände, solange Du damit nicht meinst, daß Kantonesisch und Vietnamesisch zur gleichen Sprachfamilie gehören... Vietnamesisch wurde viele Jahre lang fälschlicherweise zu den sinitischen Sprachen g...
- 04.12.2009, 15:06
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kantonesische Schriftzeichen
- Antworten: 64
- Zugriffe: 28498
Re: Kantonesische Schriftzeichen
Das ist interessant. Aber in meinem Vista habe ich noch nie solche Zeichen gesehen. Hast du da eine spezielle Eingabemethode? Kannst du vietnamesisch? Warst du länger in Vietnam? Ich interessiere mich eigentlich erst seit einer kurzen Reise letztes Jahr nach Hanoi und Umgebung für das Land. Die Spr...
- 04.12.2009, 10:30
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kantonesische Schriftzeichen
- Antworten: 64
- Zugriffe: 28498
Re: Kantonesische Schriftzeichen
Wie genau meinst du das jetzt? Meinst du, es gibt im Kantonesischen weniger speziell kantonesische Sonderzeichen oder Eigenwörter als standard-chinesische Begriffe? Das ist natürlich klar, da auch im geschriebenen Kantonesisch überwiegend Schriftchinesisch verwendet wird, und ein Großteil der Zeich...
- 03.12.2009, 14:40
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kantonesische Schriftzeichen
- Antworten: 64
- Zugriffe: 28498
Re: Kantonesische Schriftzeichen
Merkwürdig ...
Diese Plattform wird mit kantonesischen Sonderzeichen wie 脷 lei6 fertig, aber nicht mit seltenen alten Zeichen wie 昰+見 tai6(tai2) und auch nicht mit wichtigen Nom Zeichen wie 体+見 tai2 ...
Diese Plattform wird mit kantonesischen Sonderzeichen wie 脷 lei6 fertig, aber nicht mit seltenen alten Zeichen wie 昰+見 tai6(tai2) und auch nicht mit wichtigen Nom Zeichen wie 体+見 tai2 ...
- 03.12.2009, 14:32
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kantonesische Schriftzeichen
- Antworten: 64
- Zugriffe: 28498
Re: Kantonesische Schriftzeichen
PS: canto und vietnamesisch haben eigentlich nicht viel gemein, klingern iomho auch recht anders. (Ursprünglich enthielt mein Text einige Nom Zeichen. Da ich aus technischen Gründen nicht posten konnte, nehme ich mal an, dass diese Plattform ein Problem mit Nom Zeichen hat, deshalb hab ich sie jetz...
- 17.05.2009, 14:17
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: 翻譯工資
- Antworten: 11
- Zugriffe: 5602
Re: 翻譯工資
Übersetzungen werden anhand der Normzeilenzahl der fertigen Übersetzung berechnet. Eine Normzeile sind 55 Tastaturanschläge (inklusive Leertasten). Angefangene Zeilen und Zeilen mit mehr als 55 Tastaturanschlägen werden auf Normzeilen umgerechnet. Außerdem werden Übersetzungsarbeiten nach der Länge...
- 04.05.2009, 21:57
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: 翻譯工資
- Antworten: 11
- Zugriffe: 5602
Re: 翻譯工資
飢不擇食,飢不擇職no1gizmo hat geschrieben:我觉得翻译工作的工资不太好。 应该是非常低的
- 04.05.2009, 21:17
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: 翻譯工資
- Antworten: 11
- Zugriffe: 5602
Re: 翻譯工資
ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig :( Korrektur: Ich bin ein Chinese und lerne Deutsch. Ich glaube die die Übersetzung von Deutsch ins Chinesische ... Na, da wäre aber eine Korrektur der Korrektur angebra...
- 04.05.2009, 14:36
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: 翻譯工資
- Antworten: 11
- Zugriffe: 5602
Re: 翻譯工資
ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig :( Korrektur: Ich bin ein Chinese und lerne Deutsch. Ich glaube die die Übersetzung von Deutsch ins Chinesische ... Den Rest hab ich nicht verstanden, kannst du es nochm...
- 04.05.2009, 01:04
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: 翻譯工資
- Antworten: 11
- Zugriffe: 5602
Re: 翻譯工資
Danke für die Antwort. Vielleicht weiss es noch jemand genauer ...Wang hat geschrieben:Bei Übersetzungen wird meistens nach Zeichen berechnet, aber keine Ahnung wie viel Geld es dafür gibt.
- 03.05.2009, 20:10
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: 翻譯工資
- Antworten: 11
- Zugriffe: 5602
翻譯工資
請問網上翻譯工作的工資是怎麽計算的呢?
如果按字數計算的話,每個漢字值多少錢呢?
是把德語翻譯成漢語 — 譯者是自學漢語的德國人。
謝謝!
如果按字數計算的話,每個漢字值多少錢呢?
是把德語翻譯成漢語 — 譯者是自學漢語的德國人。
謝謝!
- 16.04.2008, 13:06
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Etymologie Chinesischer Zeichen
- Antworten: 61
- Zugriffe: 16031
Re: Etymologie Chinesischer Zeichen
Soll natuerlich keine Waldorf-Bashing sein. Es ist nur so, dass ich zwei Kommilitonen hatte, beide Waldorfschueler, deren phantasievolle Vorstellungen von physikalischen Vorgaengen und die chronsiche Neigung gegen "Konventionen", aehnlich wie bei Sky, sich in der naturwissenschaftlich aka...
- 15.04.2008, 14:03
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Etymologie Chinesischer Zeichen
- Antworten: 61
- Zugriffe: 16031
Re: Etymologie Chinesischer Zeichen
"Die Wahrheit tut nunmal manchmal Weh" ;-) Von welcher Wahrheit sprichst du bitte? Davon dass ich keinen Plan von nichts habe? Deine "Argumentationen" können mich bei aller offenheit wirklich nicht überzeugen. Ich wäre ja schon arm dran wenn ich mich von ein bisschen Rumgeschwaf...