Die Suche ergab 147 Treffer

von Tian
22.06.2006, 15:12
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: chinesische kommunistische lieder
Antworten: 3
Zugriffe: 3262

alle Lieder unter diese Links sind unsere "Revolutionslieder"

also viel Spaß bei der schönen Errinnerung!! :D


http://www.musictea.com/musicsp/pop/jundang/junge.htm
von Tian
20.06.2006, 20:23
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Hilfe bei Namensübersetzung?
Antworten: 36
Zugriffe: 19123

hi Dennis (CDS) erst mal danke für dein Tipp. und hab schon kapiert warum es mit zwei dian geschrieben wurde. also bei uns in der Schule wurden die Abschaffung von traditionelle lange Zeichen und die Rechtschreibung von vereinfachte Zeichen radikal durchgeführt, deswegen kennen die neu Generation(in...
von Tian
19.06.2006, 18:05
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Hilfe bei Namensübersetzung?
Antworten: 36
Zugriffe: 19123

hi Dennis (CDS) um die fehler klar zu kommen , muss ich die traditionelle chinesische Methode einsetzen... die zeichen(di ) von der zweiten Übersetzung wurde mit zwei Punkte (linke oben von dem Zeichen) geschrieben. und das ist leider falsch. das Zeichen (di ) von der ersten Übersetzung http://chine...
von Tian
19.06.2006, 17:03
Forum: Beijing-Forum - 北京论坛
Thema: Peking-Lied
Antworten: 6
Zugriffe: 4244

von Tian
18.06.2006, 23:56
Forum: Beijing-Forum - 北京论坛
Thema: Peking-Lied
Antworten: 6
Zugriffe: 4244

hi XiuMei
hab die MP3Links schon gefunde,,kann man unter
http://www.nc10.net/files/hidden/zaibeijing.rm
runterladen. :lol:
und weiß noch nicht wo man die Video runterladen kann. :oops:


Gruß Tian
von Tian
18.06.2006, 21:11
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Hilfe bei Namensübersetzung?
Antworten: 36
Zugriffe: 19123

Hallo die zweite Übersetzung fällt mir besser.überigens das zweite Zeichen( di ) von der zweite Übersetzung wurde falsch geschrieben,es soll wie in die erste Übersetzung geschrieben werden. man kann die Zeichen mit sicherheit untereinander setzten und von oben nach unten lesen.die alte chinesische L...
von Tian
18.06.2006, 11:53
Forum: Beijing-Forum - 北京论坛
Thema: Ich bin ein Beijinger
Antworten: 2
Zugriffe: 3471

搂主好啊,我也是北京的,海淀。现在在北威州。 8) 8)
von Tian
16.06.2006, 14:40
Forum: Reisen - 旅游
Thema: Mitbringsel
Antworten: 19
Zugriffe: 8384

kennt ihr die story, vom chinesen, der eine in alkohol eingelegte schlange in einem glas hat, diese nach zwei jahren aufmacht und sie ihm dann an den hals springt? ich glaube ich hatte das mal in der FAZ gelesen. kenne die story,und habe damals gedacht,dass die Schlange vielleicht nach einem zwei j...
von Tian
16.06.2006, 14:29
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Staudamm bald fertig !
Antworten: 31
Zugriffe: 9482

Hoi Kusti, Heute nacht um 11.45 Uhr kommt eine Wiederholung im WDR (leider ist es für die 05.00 Uhr-Wiederholung im Ersten schon zu spät). http://www.wdr.de/tv/monitor/beitragsuebersicht.phtml ich werde heute die Sendung auch mal gucken.und auf deutschewelle.de gab es noch zwei änlich berichte auf ...
von Tian
15.06.2006, 15:50
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Hochzeitsgeschenk
Antworten: 11
Zugriffe: 10762

hi bei uns in china war das so,wenn man von dem Pärchen zur Hochzeit eingeladt wird, muss er einen roten Umschlag (红包) mitbringen, und vergess nicht ein paar Geldschein(keine Münze) in diesem Umschlag zu stecken.der wert des Gelds bezieht sich auf die Beziehung zu dem Pärchen, normalweise sollen die...
von Tian
15.06.2006, 13:52
Forum: Off-Topic - 娱乐灌水区
Thema: Schriftzeichen als Schmuck tragen ?!?
Antworten: 27
Zugriffe: 8702

@Grufti naja, ich komme aus bejing,und bin noch nie in dieser schönen Insel(台湾) gewesen.wegen der langjährigen Isolierung kann das sein,dass die Sprache dort variiert. wenn du glaubst,dass du die dortige einheimische Sprache bzw. Dialekt gut beherrschen kannst, dann hast du wohl vollkommene Recht. 8...
von Tian
15.06.2006, 03:53
Forum: Off-Topic - 娱乐灌水区
Thema: Schriftzeichen als Schmuck tragen ?!?
Antworten: 27
Zugriffe: 8702

"Migolam" heißt auf Mandarin 美国人... wenn ich wieder dieses Bild betrachte höre ich die Kinder sofort wieder rufen..... :roll: :cry: :oops: Die Rasselbande ist wirklich süß! Aber nochmal dazu zurück, du schreibst:"Migolam" heißt auf Mandarin 美国人..." Also = mei guo ren und was ist jetzt migolam? Auch...