OK... Danke. Ist mir doch zu langlaogai hat geschrieben:Die korrekte Übersetzung wäre Borealer Nadelwald und auf Chinesisch somit 北方針葉林gxl hat geschrieben:Tayga = Waldgürtel
Die Suche ergab 4 Treffer
- 04.09.2011, 18:32
- Forum: Tattoos - 纹身花刺
- Thema: Tattoos der Namen
- Antworten: 10
- Zugriffe: 7124
Re: Tattoos der Namen
- 04.09.2011, 18:23
- Forum: Tattoos - 纹身花刺
- Thema: Tattoos der Namen
- Antworten: 10
- Zugriffe: 7124
Re: Tattoos der Namen
Logisch was du sagst...
Ich finde einfach die Schrift aus künslericher Sicht sehr ansprechend.
Evtl. die Bedeutungen?
Levin = Farbe
Tayga = Waldgürtel
Ich finde einfach die Schrift aus künslericher Sicht sehr ansprechend.
Evtl. die Bedeutungen?
Levin = Farbe
Tayga = Waldgürtel
- 04.09.2011, 17:55
- Forum: Tattoos - 纹身花刺
- Thema: Tattoos der Namen
- Antworten: 10
- Zugriffe: 7124
Re: Tattoos der Namen
jaaa? und?
- 04.09.2011, 17:27
- Forum: Tattoos - 纹身花刺
- Thema: Tattoos der Namen
- Antworten: 10
- Zugriffe: 7124
Tattoos der Namen
Hallo,
wieder einmal eine Frage zu Namen und Tattoos:
Ich möchte die Namen meiner beiden Söhne im Chinesichen Schriftzug tätowieren lassen.
Hierzu möchte ich geren wissen, wie die Namen auf Chinesich geschrieben werden:
1. Tayga
2. Levin
wieder einmal eine Frage zu Namen und Tattoos:
Ich möchte die Namen meiner beiden Söhne im Chinesichen Schriftzug tätowieren lassen.
Hierzu möchte ich geren wissen, wie die Namen auf Chinesich geschrieben werden:
1. Tayga
2. Levin