Die Suche ergab 5 Treffer

von shenny
12.04.2008, 19:12
Forum: 中文论坛
Thema: 西藏
Antworten: 151
Zugriffe: 45003

Re: 西藏

德国全体媒体理性分析事物的能力在这次西藏暴乱的报道中彻底失灵,严重歪曲事实,道听途说,预设前提,以片盖全,成了藏独分子的宣传工具。得出了中共在西藏实施暴政引起全体藏人反抗的谬论。利用一个原本属于中国内政的刑事犯罪问题,无端指责,妖魔化中国政府,把镇压和平示威的罪名强加在中国政府的头上。媒体、政客与藏独分子互相勾结,遥相呼应,推波助澜,挑拨汉藏的民族关系,掀起抵制奥运动的浪潮,用心极其险恶,已经损害了中国人民的根本利益,把包括我在内的全体华人都搞到对立面上去了。通过这次事件,使我不得不怀疑他们宣扬人权,民主背后的真正目的,使我彻底认请了形势,更加坚定地支持中国要走自己的发展道路。 :evil:
von shenny
21.12.2007, 11:41
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Chinesische Nationalhymne
Antworten: 2
Zugriffe: 1337

Re: Chinesische Nationalhymne

Beim Rüberkopieren von Übersetzung von anderen pflegt man die Quelle mit anzugeben.
von shenny
20.06.2006, 13:35
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: Ein Buddah Vs. Viele Buddah
Antworten: 6
Zugriffe: 2831

Der buddhismus in Shanghai (eigentlich im ganzen China) gehört zur Mahayana schule.
Dort kennt man einige (zwar nicht viele, aber schon mehrere) buddas. Die anderen "götter" sind dann boddisattvas. Die buddahs sind 释迦牟尼佛,药师佛,阿弥陀佛
von shenny
12.06.2006, 19:29
Forum: Allgemein - 中国所有社区
Thema: schlachtruf für die deutsche fußballmannschaft
Antworten: 10
Zugriffe: 13646

schlachtruf für die deutsche fußballmannschaft

kennt jemand ein paar schlachtrufe für die deutsche fußballmanschaft? es wird zur zeit in einem chinesischen deutschlernforum darüber diskutiert, welche schlachtrufe die deutschen beim fußball benutzen. die chinesen sagen oft 加油(gas geben), um ihre mannschaft anzufeuern. deshalb wird darüber spekuli...
von shenny
08.06.2006, 17:40
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Meine freundin hat ein riesen problem
Antworten: 23
Zugriffe: 6752

völlig in ordnung

Die übersetzung ist völlig in ordnung.

Marco Polo heißt auf chinesisch: 马可·波罗.
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC% ... 2%E7%BD%97