Die Suche ergab 9 Treffer

von WandWarWegGelesen
15.12.2024, 02:55
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: 吉神方位 - Chinesischer Kalender. Insbesondere 贵神.
Antworten: 1
Zugriffe: 1029

Re: 吉神方位 - Chinesischer Kalender. Insbesondere 贵神.

Ich habe nun hier eine erste Antwort (mit cheats) gefunden: 如果你想要求桃花、添人丁等喜事可以选择迎接喜神,至于想要助旺求学、升职则可以迎接贵神。also 喜神 für Affairen und Kinder und 贵神 für Bildung und Aufstieg.
von WandWarWegGelesen
13.12.2024, 17:18
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: 吉神方位 - Chinesischer Kalender. Insbesondere 贵神.
Antworten: 1
Zugriffe: 1029

吉神方位 - Chinesischer Kalender. Insbesondere 贵神.

Im bäuerlichen Abreißkalender werden in der oben genannten Rubrik drei Anbetpartner aufgeführt. 财神 hat es bereits zu Wikipedia geschafft, 喜神 wird knapp mit den Zeichen übersetzt in einer Liste von Gottheiten angeführt, zu 贵神 habe ich aber nur eine mich verwirrende Erklärung bei Baidu gefunden.

Gibt ...
von WandWarWegGelesen
24.04.2024, 23:42
Forum: Chinaseite-Community - 论坛社区
Thema: Forumsteilnehmer stellen sich vor
Antworten: 1270
Zugriffe: 920013

Re: Forumsteilnehmer stellen sich vor

Danke für Deine Antwort.

Im Alltag habe ich selten mit Chinesen zu tun, eigentlich nur im Chinarestaurant, und die haben sicher keine Zeit für 50 Vogelarten. Oft beschreibt man ja auch den Vogel mit den abstehenden Ohren, weil man sich den Namen dann doch nicht merken wollte.

Sprachführer (also ...
von WandWarWegGelesen
24.04.2024, 07:21
Forum: Chinaseite-Community - 论坛社区
Thema: Forumsteilnehmer stellen sich vor
Antworten: 1270
Zugriffe: 920013

Re: Forumsteilnehmer stellen sich vor

Hallo,
entschuldigt die etwas späte Vorstellung. Ich bin schon älter und habe in meiner Jugend etwas Chinesisch gelernt und versuche das wieder aufzufrischen. Ich lese gern (mit Zeit zum Nachschlagen) und schaue auch Filme oder Fernseh (wo ich manchmal was verstehe). Als ich noch jung war, erzählte ...
von WandWarWegGelesen
16.03.2024, 03:58
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: fcitx - "falsche" Zeichenvariante
Antworten: 2
Zugriffe: 2024

Re: fcitx - "falsche" Zeichenvariante

Zur Änderung der Fontgröße - fcitx kommt mit verschiedenen Ansichten ("Skins").

Für die einzelnen Skins gibt es jeweils eigene Konfigurationsdateien (fcitx_skin.conf) in den Ordnern /usr/share/fcitx/skin/{default | dark | classic} und /usr/share/fcitx-qimpanel/skin/{...}.

Darin finden sich jeweils ...
von WandWarWegGelesen
15.03.2024, 00:03
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: fcitx - "falsche" Zeichenvariante
Antworten: 2
Zugriffe: 2024

Re: fcitx - "falsche" Zeichenvariante

In der Datei /etc/fonts/conf.avail/64-language-selector-prefer.conf ist eine Präferenzreihenfolge für die Fonts nach Region festgelegt, die Festlandvariante kam bei mir als letzter Eintrag, davor JP, KR, TC, HK.
Ich musste nur die Zeilen vertauschen, und auch bei fcitx erscheint nun brav 径 im Menü ...
von WandWarWegGelesen
13.03.2024, 20:17
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: fcitx - "falsche" Zeichenvariante
Antworten: 2
Zugriffe: 2024

fcitx - "falsche" Zeichenvariante

Beim Eingeben oder Copy-Pasten des Zeichens 径 in einen einfachen Editor oder in die Konsole erscheint bei mir die taiwanesisch-japanische Variante des Zeichens. Das gleiche Ergebnis bei Unicode-Eingabe. Für die Variante vgl. https://www.zdic.net/hans/径 , Abschnitt 字源字形.

Bei anderen Anwendungen ...
von WandWarWegGelesen
11.02.2024, 19:14
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Signatur einer Cloisonne-Dose
Antworten: 5
Zugriffe: 2469

Re: Signatur einer Cloisonne-Dose

Du könntest es mal auf dieser Seite versuchen. Da ist im Text unter dem Suchfeld ein Link namens 说文小篆字体 zum Herunterladen eines entsprechenden Fonts, der das Suchen mit der bereits vorhandenen Eingabemaske vereinfachen könnte. Rechts suchst du nach Bestandteilen des Krakels, unterhalb sind dann ...
von WandWarWegGelesen
07.01.2024, 02:32
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Eigentümliche Übersetzungen von 苠
Antworten: 1
Zugriffe: 3956

Eigentümliche Übersetzungen von 苠

Hallo,

in meinem Wörterbuch wurde bei 民 verwiesen, dass es für 苠 gebräuchlich sei, und 苠 mit "spätreifend, spätreif, spät" angegeben.

Bei den meisten Online-Verzeichnissen wurde überraschend übereinstimmend "multitude, skin of bamboo" vorgeschlagen (translate.google.com, dict.cn, yellowbridge.com ...