ein Gedichte über "West See" in HangZhou.
采桑子
轻舟短棹西湖好
绿水逶迤
芳草长堤
隐隐笙歌处处随
无风水面琉璃滑
不觉船移
微动涟漪
惊起沙禽掠岸飞
Die Suche ergab 12 Treffer
- 18.12.2006, 00:18
- Forum: 中文论坛
- Thema: chinesische Gedichte, Sprüche und Sprichwörter!!
- Antworten: 54
- Zugriffe: 54565
- 05.12.2006, 10:16
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Übersetzung 大丈夫何
- Antworten: 3
- Zugriffe: 2276
Re: Übersetzung 大丈夫
Frei übersetzt bedeutet es meiner Meinung nach sowas wie "Warum sollte sich ein richtiger Mann darum sorgen keine Frau zu haben?". 大丈夫 bezeichnet einen noblen, echten, vielleicht auch reichen, ledigen Mann im besten Heiratsalter, der entweder noch keine Frau abbekommen hat oder gerade von...
- 17.11.2006, 13:42
- Forum: Wirtschaft - 经济论坛
- Thema: China - Rechtsform - Kosten
- Antworten: 14
- Zugriffe: 9391
RT
Seit Jahr 2005 dürfen die auslänsischen Unternehmen auch in China 100%-tige (Tochte)gesellschaft gründen.
Startkapital 500.000 RMB (entsp. 50.000 €). aber mit dem Startkapital bin ich nicht sicher.
Startkapital 500.000 RMB (entsp. 50.000 €). aber mit dem Startkapital bin ich nicht sicher.
- 28.09.2006, 12:43
- Forum: Allgemein - 中国所有社区
- Thema: Olivengetränk?
- Antworten: 10
- Zugriffe: 4517
- 06.09.2006, 12:32
- Forum: Allgemein - 中国所有社区
- Thema: ÜersetzugdesSongs von Jay Chou - Ke Ai Nu RenAdorable Woman
- Antworten: 9
- Zugriffe: 4983
Re: ÜersetzugdesSongs von Jay Chou - Ke Ai Nu RenAdorable Wo
想要有直升机
Wollte einen Hubschrauber haben
想要和你飞到宇宙去
Wollte mit dir in den Weltraum hinfliegen
想要和你融化在一起
Wow, ich habe gar nix guwusst, dass die Technik heute so schnell entwickelt. Kann man schon mit dem Hubschrauber in den Weltraum fliegen, wie geil.
Wollte einen Hubschrauber haben
想要和你飞到宇宙去
Wollte mit dir in den Weltraum hinfliegen
想要和你融化在一起
Wow, ich habe gar nix guwusst, dass die Technik heute so schnell entwickelt. Kann man schon mit dem Hubschrauber in den Weltraum fliegen, wie geil.
- 16.08.2006, 12:50
- Forum: Politik - 政治
- Thema: politik 1892 - 1978
- Antworten: 16
- Zugriffe: 10883
hi
Hi Chef,
du bist nicht nur Forumexperte, sondern auch Chinaexperte!
du bist nicht nur Forumexperte, sondern auch Chinaexperte!
- 27.07.2006, 12:28
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Schriftzeichen auf antiker Schale!?
- Antworten: 18
- Zugriffe: 7419
Antik
Antik mit vereinfachten Schriftzeichen?
- 28.04.2006, 12:40
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Verständnisfragen
- Antworten: 9
- Zugriffe: 4854
Leider kann ich im Büro die schinesichen Zeichen nicht lesen
abends gucke ich zu hause.
- 25.04.2006, 12:35
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Tattoo Schriftzeichen
- Antworten: 38
- Zugriffe: 25580
Re: Tattoo Schriftzeichen
Hallo Leute! Hab im Internet auf einer Seite ein Tattoo einer Frau entdeckt, welches aus chinesischen Zeichen besteht! Das erste bzw. oberste Zeichen finde ich total genial (gefällt mir einfach so gut von der Form und vom Design her...). Wenn mir jetzt noch jemand dieses Zeichen übersetzen könnte w...
- 25.04.2006, 12:29
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kette geschenkt bekommen, aber was bedeutet das Zeichen???
- Antworten: 7
- Zugriffe: 5102
Re: Schöne Schmuck
Der 2. Stock, der übrigens Dennis heißt und auch gerne so angesprochen darf, antwortet: :)[/quote] Gruß dich! Dennis, so äußern die Chinese in Internet-Forum, mach nur bissle spass! Ende dieses Jahr möchte ich auch mal nach Taiwan fliegen und dort ein paar Tage verbringen. Aber ich weiß es noch nich...
- 24.04.2006, 12:31
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Kette geschenkt bekommen, aber was bedeutet das Zeichen???
- Antworten: 7
- Zugriffe: 5102
Schöne Schmuck
dessen Bedeutung hat der 2. Stock fast alle geschrieben, aber noch eine Bedeutung ist die "Uhr", ist es wahrscheinlich eine Anhängeuhr?
- 19.04.2006, 09:17
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Mal wieder Tattoo...
- Antworten: 3
- Zugriffe: 3574
RE
Nein, die Bedeutung ändert sich nicht, egal, ob du die Zeichen von links nach rechts, oder von oben nach unten schreibst.
Viel Spass!
Viel Spass!