Die Suche ergab 4676 Treffer

von punisher2008
07.05.2021, 10:23
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen
Antworten: 21
Zugriffe: 531

Re: Namen sind Schall und Lauch

Und eine letzte Randbemerkung: "Mandarin" als eine Bezeichnung für Hochchinesisch sollte endlich mal endgültig entsorgt werden! Warum verwenden wir in der deutschen Sprache eine Ausdruck, der aus dem Malaiisch-portugiesischem kommt, für einen chinesischen Dialekt? Ist doch absurd, oder? Dabei hat "...
von punisher2008
07.05.2021, 00:44
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen
Antworten: 21
Zugriffe: 531

Re: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen

In der ersten Klasse fragt der Lehrer die einzelnen Buben wie sie heißen. "Wie heißt Du " "Hansi" "Nein, das heißt Johannes". "und wie heißt Du ?" "Ich bin der Seppi". "nein, das heißt Josef".." ..und wie heißt Du ? "Joghurt".. 8) Ja, lustig. Aber ich dachte es ging hier um eine ernsthafte Diskussi...
von punisher2008
06.05.2021, 13:11
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen
Antworten: 21
Zugriffe: 531

Re: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen

Würde man Markus als "Kus" aussprechen? Vermutlich nicht. Aber was ist mit anderen Abkürzungen wie "Hans", "Franz", "Gustl", "Jupp", "Zenzi" oder "Sepp"? Sind alles Abkürzungen. Da hast du ja geniale Beispiele gefunden, wofür sollen das denn die Abkürzungen sein? Merke: Kurz- und Koseformen sind ke...
von punisher2008
06.05.2021, 08:15
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen
Antworten: 21
Zugriffe: 531

Re: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen

Wie wird er von seinen engsten Leuten (Familien, Freunde, etc.) in der Regel angesprochen? Entweder Xiao Liu oder Lao Liu :D :wink: Mit "Xiao Dong" oder einfach nur "Dong"? Würdest du einen Markus einfach nur mit "Kus" ansprechen? Kommt ganz auf die Region, Sprache und Kulturkreis an, und vielleich...
von punisher2008
04.05.2021, 10:09
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen
Antworten: 21
Zugriffe: 531

Re: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen

Zu Jackie Chan: Mandarin ist sein Spitzname Cheng Long, auf kantoneisch Sing Lung. In beiden lässt er seinen Familienname Chan weg. Hätte er ihn dabei, würde man die Namen Chan Chenglong und Chan Sing-lung schreiben. Ja, bei Jackie Chan ist das etwas koplizierter. Sein chinesischer Geburtsname 陳 "C...
von punisher2008
03.05.2021, 09:15
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen
Antworten: 21
Zugriffe: 531

Re: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen

Danke! :D Was Chiang Kai Shek angeht: Bei ihm steht bei Wiki bzw. der Wiki Seite über Transkriptionen, der Name Jiang Jieshi hätte im Westen keinen Wiedererkennungswert mit seinem Namen unter dem er bekannt ist. Daher würde man bei der alten Transkription bleiben, allerdings schreibt man sie mittle...
von punisher2008
02.05.2021, 08:30
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen
Antworten: 21
Zugriffe: 531

Re: Schreiben chinesischer (zweisilbigen) Vornamen

Es gibt keine "kantonesischen Vornamen", nur die "kantonesische" Transskription der ursprünglichen Schiftzeichen, welche oft willkürlich festgelegt wurde. Was "im Westen" üblich ist dürfte den meisten Chinesen ziemlich egal sein. Die schreiben sowieso so wie sie gerade wollen. Nur weil sich "Chiang ...
von punisher2008
20.04.2021, 08:47
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Übersetzung von 5 Zeichen
Antworten: 8
Zugriffe: 426

Re: Übersetzung von 5 Zeichen

Pielo hat geschrieben:
19.04.2021, 22:37

孙 = Sonne
Wie kommst du auf "Sonne"???? :shock:
孙 (孫) kenne ich eigentlich nur als Enkel, 孫女 wäre Enkelin. Außerdem ist es ein chinesischer Familienname. Das bekannteste Beispiel dürfte 孫中山 Sun Zhongshan/ 孫逸仙 Sun Yixian bzw. kantonesisch oder "westlich" Sun Yatsen ("Vater der Nation") sein.
von punisher2008
28.03.2021, 10:27
Forum: Chinaseite-Community - 论坛社区
Thema: '' Benutzeravatar''
Antworten: 6
Zugriffe: 763

Re: '' Benutzeravatar''

War auch auf der Skala der Nervigkeit ziemlich weit oben. :mrgreen:
von punisher2008
17.03.2021, 08:49
Forum: Visum - 签证
Thema: COVID19 Einreise Aenderung (von HK?!)
Antworten: 21
Zugriffe: 2298

Re: COVID19 Einreise Aenderung (von HK?!)

royalflash hat geschrieben:
16.03.2021, 14:36
Allerdings-mit Erfahrung bezüglich englischen Essens verbietet es sich von selbst, irgendein englisches Produkt in seinen Körper gelangen zu lassen.
Ach, Fish & Chips finde ich gar nicht so schlecht. 8)
von punisher2008
16.03.2021, 13:31
Forum: Visum - 签证
Thema: COVID19 Einreise Aenderung (von HK?!)
Antworten: 21
Zugriffe: 2298

Re: COVID19 Einreise Aenderung (von HK?!)

Weil-Wenn du mit AstraZeneka im Blut erwischt wirst, gibt es zwei Jahre Chinaverbot. Nicht dein Ernst, oder? Woher soll man denn den chinesischen Impfstoff bekommen wenn nicht in China oder HK? Und wenn man schon in Europa geimpft wurde was dann? Wenn es heißt NUR der chinesische Impfstoff ist zuge...
von punisher2008
12.03.2021, 11:15
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Unterschied dieser zwei Chinesischen Schriftzeichen
Antworten: 4
Zugriffe: 975

Re: Unterschied dieser zwei Chinesischen Schriftzeichen

Laogai hat geschrieben:
12.03.2021, 07:49
简体字 vs 繁體字. Hoffentlich wird das kein Deppen-Tattoo.
:lol: :lol: :lol:
von punisher2008
20.02.2021, 14:31
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Verb "坐": Reihenfolge von Satzgliedern
Antworten: 9
Zugriffe: 888

Re: Verb "坐": Reihenfolge von Satzgliedern

Wie wäre es mit 一个人坐在小王旁边 :D Gefällt mir nicht so weil dadurch u.U. vor dem 一个人 z.B. ein 我 impliziert werden könnte. Dann schon eher 有(一)个人坐……. Und ich bin immer noch nicht mit 旁边 einverstanden wenn "in der Nähe" gemeint ist. Aber das 有 finde ich hier ganz wichtig. Damit wird deutlich dass nicht ic...
von punisher2008
18.02.2021, 10:13
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Verb "坐": Reihenfolge von Satzgliedern
Antworten: 9
Zugriffe: 888

Re: Verb "坐": Reihenfolge von Satzgliedern

ralfelvin hat geschrieben:
17.02.2021, 14:32
--> danke. das ist richtig! die Übersetzung wäre eigentlich "neben", allerdings gibt es im Deutschen, glaube ich, keine Entsprechung für die Substantivierung von dem Worte "neben".
Na ja, es muss ja kein Substantiv sein. "X sitzt neben Y", geht doch genauso.
von punisher2008
15.02.2021, 10:06
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Verb "坐": Reihenfolge von Satzgliedern
Antworten: 9
Zugriffe: 888

Re: Verb "坐": Reihenfolge von Satzgliedern

Grammatik und die entsprechenden Begriffe sind bei mir schon zu lange her. Daher benutze ich sie gar nicht mehr. Eine Person sitzt in Xiao Wang`s Nähe. "Nähe", nicht "neben", ist ein kleiner Unterschied. Ich würde instinktiv und aus Erfahrung daher sagen 小王附近(statt 旁边)坐着(nicht 了)一个人。Den Apostroph im...