Danke sehr.
Wenn wir von einem niedrigen Dollar oder Euro sprechen, dann ist das meistens negativ.
Ist es gut oder schlecht?
Die Suche ergab 29 Treffer
- 05.05.2009, 15:42
- Forum: Politik - 政治
- Thema: Was ist vorteilhaft an einem schwachen Yuan?
- Antworten: 18
- Zugriffe: 47537
- 02.05.2009, 19:15
- Forum: Politik - 政治
- Thema: Was ist vorteilhaft an einem schwachen Yuan?
- Antworten: 18
- Zugriffe: 47537
Was ist vorteilhaft an einem schwachen Yuan?
Warum will China den Wert des Yuan niedrig halten?
Was ist der Vorteil?
Was ist der Vorteil?
- 16.04.2009, 15:49
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wovon singt sie?
- Antworten: 3
- Zugriffe: 2254
Re: Wovon singt sie?
Ist es Mandarin oder Taiwanesisch?
- 07.02.2008, 21:34
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Notate von China-Reise entziffern...
- Antworten: 4
- Zugriffe: 1769
Notate von China-Reise entziffern...
Also, als ich in Beijing war habe ich immer mal Chinesen gebeten mir etwas aufzuschreiben,
um es z.B. Taxifahrern zeigen zu können, die kein englisch sprechen.
Es währe interissant zu wissen was da eigentlich steht.
http://www.imagedump.com/index.cgi?pick=get&tp=526539
um es z.B. Taxifahrern zeigen zu können, die kein englisch sprechen.
Es währe interissant zu wissen was da eigentlich steht.
http://www.imagedump.com/index.cgi?pick=get&tp=526539
- 07.02.2008, 21:26
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wu oder Wo
- Antworten: 10
- Zugriffe: 4339
Wu oder Wo
Hallo.
Kurze Frage.
Beim lernen ist mir etwas aufgefallen...
Wann ist die chinesische Übersetzung für "ich" Wu2 吾, und wann ist es Wo3 我?
Sorry, bin ja noch ein ziemlicher Anfänger.
Danke.
Kurze Frage.
Beim lernen ist mir etwas aufgefallen...
Wann ist die chinesische Übersetzung für "ich" Wu2 吾, und wann ist es Wo3 我?
Sorry, bin ja noch ein ziemlicher Anfänger.
Danke.
- 28.01.2008, 19:38
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Ist die Übersetzung meines namens richtig?
- Antworten: 11
- Zugriffe: 3188
Re: Ist die Übersetzung meines namens richtig?
CIAagent11, du scheinst dich doch schon sehr gut mit der chinesischen Transkriptionsproblematik befasst zu haben, warum nicht gleich ein richtiger chinesischer Name als eine dahingehumpelte Umschreibung? Ich denke, hier im Forum sitzt genug Potential, um dir einen sehr stilvollen, auf deine Person ...
- 23.01.2008, 15:20
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Ist die Übersetzung meines namens richtig?
- Antworten: 11
- Zugriffe: 3188
Re: Ist die Übersetzung meines namens richtig?
He he... ja, das ist traurig.SimonSayz hat geschrieben:Daraus würde ich eher "Renate" lesen . . .
Wie würdest du Lennart, deutsch ausgesprochen, umschreiben?
- 23.01.2008, 15:11
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Ist die Übersetzung meines namens richtig?
- Antworten: 11
- Zugriffe: 3188
Ist die Übersetzung meines namens richtig?
Wie würdet ihr das übersetzen?
Mein Versuch...
雷 léi - (surname); thunder
那 nà - that; those
得 dé - obtain; get; gain; proper; suitable; proud; contented; allow; permit; ready; finished
Mein Versuch...
雷 léi - (surname); thunder
那 nà - that; those
得 dé - obtain; get; gain; proper; suitable; proud; contented; allow; permit; ready; finished
- 14.01.2008, 15:13
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Frage zu chinesischer Betonung
- Antworten: 23
- Zugriffe: 7825
Re: Frage zu chinesischer Betonung
Ist doch eigentlich gar nicht so schwer. Bei den 136 Silben (oder wieviele waren das?)die es im Chinesischen gibt, weisst du dann mit der Zeit welcher Vokal mit einem Ton versehen werden muss. Und dann fragt sich eigentlich nur noch, im welchem Ton das Schriftzeichen ausgesprochen werden muss. Und ...
- 14.01.2008, 14:51
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Frage zu chinesischer Betonung
- Antworten: 23
- Zugriffe: 7825
Re: Frage zu chinesischer Betonung
Kurz gesagt: Zwischen lìu und liù gibt es keine Ausspracheunterschied. Sondern es muss richtig liù heißen.. Warum? Nunja, bei Pinyin wird immer der Vokal mit dem Akzent versehen, der in der Reihenfolge a, e, o, u, i am weitesten vorne steht. Also es ist egal? Und liù ist richtig? Wo kommt dann das ...
- 14.01.2008, 14:38
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Frage zu chinesischer Betonung
- Antworten: 23
- Zugriffe: 7825
Re: Frage zu chinesischer Betonung
Okay, man merkt also sich welcher Vokal in in welchem Ton ausgesprochen wird.sanctus hat geschrieben:Tja, da kommst du und auch alle Anderen nicht drumherum, dies für jede einzelne Vokabel zu lernen. Allein schon wegen der Ausprache.
Dann ist es ja li4u, und nicht liu4.
Danke für die Hilfe.
- 14.01.2008, 14:30
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Frage zu chinesischer Betonung
- Antworten: 23
- Zugriffe: 7825
Re: Frage zu chinesischer Betonung
Ja 6, sorry.
Wann weiss ich denn welcher es ist? Als nei liu das u doer das i?
Wann weiss ich denn welcher es ist? Als nei liu das u doer das i?
- 14.01.2008, 14:20
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Frage zu chinesischer Betonung
- Antworten: 23
- Zugriffe: 7825
Frage zu chinesischer Betonung
Ich bin ja noch ein Anfänger, aber bestimmt mich zu verbessern. Und da bin ich auf etwas gestossen, was ich nicht so recht verstehe. Im pinyin, bezieht sich die Betonung auf die ganze silde oder auf den buchstaben? Was wenn mehrere buchstaben, die pinyin haben könnten, in einer silbe sind? Wie z.B. ...
- 02.05.2007, 00:18
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Bitte Kurzen Text Übersetzen
- Antworten: 6
- Zugriffe: 2553
Danke serenita. Da war wohl Jemand lange nicht mehr zu Hause Ich hatte es schon aufgegeben. Auf emailanfragen wurde nicht reagiert und am telefon haben die nicht verstanden was ich auf englisch sagen will. Ich hoffe auf chinesisch bekomme ich eine antwort. Mach dir nicht allzuviele Hoffnungen. Stimm...
- 01.05.2007, 22:31
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Bitte Kurzen Text Übersetzen
- Antworten: 6
- Zugriffe: 2553
Bitte Kurzen Text Übersetzen
Hallo, ich habe meine Schlüssel im unserem Hotel in Peking verloren und die leute in dem Hotel scheinen kein englisch zu verstehen. Könnte ich folgenden text in chinesischen schriftzeichen übersetzt bekommen? Muss nicht völlig korrekt sein, ich möchte denen nur eine email schreiben. Hallo, wir waren...