ich habe nichts verstanden, tut mir leidDennis (CDS) hat geschrieben:Hier noch ein paar Quellen aus dem 重編國語辭典修訂本
論語˙為政:「吾十有五而志於學,三十而立。」
楚辭˙屈原˙離騷:「路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。」
我的。孟子˙公孫丑上:「我善養吾浩然之氣。」
唐˙杜甫˙詠懷古蹟詩五首之二:「搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。」
Die Suche ergab 14 Treffer
- 10.02.2008, 15:28
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wu oder Wo
- Antworten: 10
- Zugriffe: 4343
Re: Wu oder Wo
- 12.01.2008, 18:26
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Name im Chinesischen...
- Antworten: 16
- Zugriffe: 6253
Re: Name im Chinesischen...
Samu?
ist das ein männlich englischer Name?? wenn ja, dann würde ich sagen "山姆" vermute ich mal
ist das ein männlich englischer Name?? wenn ja, dann würde ich sagen "山姆" vermute ich mal
- 29.12.2007, 11:51
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Suche Chinesisch, Biete Deutsch
- Antworten: 14
- Zugriffe: 7184
Re: Suche Chinesisch, Biete Deutsch
Ich finde, Chinesisch hat eine ganz andere Grammatik als Deutsch, die beiden kann man nicht miteinander vergleichen. Ich habe das Gefühl dass die Zeichen einfach zusammen geschmissen worden sind, dann es gibt einen Sinn daraus ist das nicht toll? ich muss nicht auf den Satzbau achten hehe..... :D :D
- 29.12.2007, 01:23
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Suche Chinesisch, Biete Deutsch
- Antworten: 14
- Zugriffe: 7184
Re: Suche Chinesisch, Biete Deutsch
ja, mit der Geschwindigkeit, die Chinesen haben fast alle vorher Englisch in der Schule gehabt, und zwar über 10 Jahre lang ungefähr, so können sie schon schnell die deutsche Sprache erlernen. Keine Panik Sprache kann jeder erlernen, man braucht manchmal nur einbisschen Geduld :lol: :lol: Immerhin k...
- 29.12.2007, 01:01
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Übersetzungshilfe?
- Antworten: 9
- Zugriffe: 2892
Re: Übersetzungshilfe?
sehr lustig aber richtigfatfox hat geschrieben:Eh...武侠小说 ist Kung fu Roman, die Leute drin prügeln sich mit einnander gern.
- 29.12.2007, 00:41
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Suche Chinesisch, Biete Deutsch
- Antworten: 14
- Zugriffe: 7184
Re: Suche Chinesisch, Biete Deutsch
na Dennis, hast du schon ein paar nette chinesische Kollegen gefunden, die dir beim Chinesisch lernen helfen können?
- 29.12.2007, 00:34
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wie übersetzt man "Viva La Diva" ????????
- Antworten: 4
- Zugriffe: 9455
Re: Wie übersetzt man "Viva La Diva" ????????
eine Frage, was heißt eigentlich "Viva La Diva" ????
- 29.12.2007, 00:20
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Döner Kebap
- Antworten: 20
- Zugriffe: 8147
Re: Döner Kebap
烤羊肉菜包?? noch nie gehört, keine Ahung
- 27.01.2007, 22:27
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: 金木水火土
- Antworten: 23
- Zugriffe: 8712
- 27.01.2007, 22:19
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wer kennt die deutsche Übersetzung des Liedes??
- Antworten: 19
- Zugriffe: 9726
- 27.01.2007, 22:14
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wer kennt die deutsche Übersetzung des Liedes??
- Antworten: 19
- Zugriffe: 9726
Das mit dem Gedicht wußte ich gar nicht... Schade das du die Übersetzung nicht hast, :( Vielleicht kennt die ja einer von denen die hier im Forum sind. Was hörst Du sons noch außer Faye..... Jay Chou finde ich auch nicht schlecht! :D Liebe Grüße.... Ja, Jay Chou, ein paar Liede von ihm finde ich au...
- 27.01.2007, 18:17
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wer kennt die deutsche Übersetzung des Liedes??
- Antworten: 19
- Zugriffe: 9726
- 27.01.2007, 14:35
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wer kennt die deutsche Übersetzung des Liedes??
- Antworten: 19
- Zugriffe: 9726
http://www.youtube.com/watch?v=fZm8hs5SJGE
hier ein Lied von ihr. "Eyes On Me" live in Japan, ich liebe diese Frau.
hier ein Lied von ihr. "Eyes On Me" live in Japan, ich liebe diese Frau.
- 27.01.2007, 14:17
- Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
- Thema: Wer kennt die deutsche Übersetzung des Liedes??
- Antworten: 19
- Zugriffe: 9726