Die Suche ergab 8 Treffer

von azoo168
25.08.2006, 05:12
Forum: Business-Kontakte - 业务联系
Thema: jura-interessierte gesucht
Antworten: 5
Zugriffe: 4716

Ich lasse mich bei Ihnen melden, und habe shon ein Email an Ihnen gesandt.
Sheng
von azoo168
21.08.2006, 00:30
Forum: Japan-Forum - 日本论坛
Thema: Schriftzeichen, China o. Japan???
Antworten: 10
Zugriffe: 25735

- azoo168- danke, aber ich verstehe nicht genau, was Du damit meist, Du scheinst die Schrift aber auch für eher japanisch zu halten!? - grufti- danke für Deine Mühe! Wollefert? - *fürcht* :shock: Der Ort der Herstellung oder der Künstler steht leider sehr selten auf den "antiken" chinesis...
von azoo168
20.08.2006, 21:43
Forum: Off-Topic - 娱乐灌水区
Thema: Blog Seite gesucht
Antworten: 5
Zugriffe: 3658

Re: Blog Seite gesucht

Hallo, kann mir jemand eine gute Blogseite empfehlen (außer myspace.com und youtube.com) möglichst mit viel Webspace um Fotos hochzuladen? Hab gehört, dass manche Blog Seiten in China gesperrt sind. Stimmt das? Danke Rapha ja.leider hast du richtig gehoert.Aus politischen Gruende werden die Meinung...
von azoo168
19.08.2006, 23:38
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: namen meines sohnes
Antworten: 15
Zugriffe: 8205

ulla 乌拉
von azoo168
19.08.2006, 23:29
Forum: Japan-Forum - 日本论坛
Thema: Schriftzeichen, China o. Japan???
Antworten: 10
Zugriffe: 25735

久富與次兵

... 染附も 窯焼畫書細工人 世に名も高き古伊萬里は 其後外國貿易の 久富與次兵衛藏春亭 ... 陶器を誂らえへ造れども 時に辻氏二代目の 器の勝れてありけるを 仙臺侯に ...

Jetzt stellt sich ganz sicher heraus,dass das Stueck Japanischer Herkunft ist.aber nicht sicher aus welcher Zeit wurde es hergestellt.
von azoo168
17.08.2006, 16:41
Forum: Japan-Forum - 日本论坛
Thema: Schriftzeichen, China o. Japan???
Antworten: 10
Zugriffe: 25735

藏春亭 Cang Chun Ting Der Pavillon des verborgenen Frühlings 久富 Jiu Fu, wenn das ein Personen-Name ist,ist es ein Japaner 造 hergestellt wie kommst du zu diesem Schluss? nach dem Zeichen ist es kein typisches chinesisches Porzellan Stueck, aber nach dem Muster ist es aus Qing Dynastie, heisst 斗彩.
von azoo168
15.08.2006, 22:23
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: Kleine übersetzung :D
Antworten: 10
Zugriffe: 4274

珍妮佛 macht komisch,weil 佛 Buddha bedeutet. 弗 dagegen ist mehrmals beim Nahmen verwandet. z.B Herbert Clark Hoover wird als 胡弗uebersetzt. Sigmund Freud als 弗洛伊德.Harvard university‎ als 哈弗大学.........

珍妮芙 是最好的翻译!芙蓉 lotosblume
von azoo168
15.08.2006, 21:49
Forum: Chinesische Sprache - 汉语语言
Thema: wollen Sie sprachezwilling mit mir bilden?
Antworten: 0
Zugriffe: 1956

wollen Sie sprachezwilling mit mir bilden?

hallo zusammen, ich heisse Sheng,ein Jura Student.es freut mich, dass wir uns auf Deutsch oder Chinesisch unterhalten koennten.mein Sprachkenntnis umfasst Chinesich als Muttersprach,gute Englisch und Deutsch. selbst wenn Sie ein Anfanger fuer Chinesich sien, kann ich doch Ihnen alle Chinesichen Phon...