bitte übersetzen!!

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Gast

Re: bitte übersetzen!!

Beitrag von Gast »

Hi,
danke erst mal für die Hilfe!

Ich bin leicht verwirrt - ist das denn die richtige Übersetzung:

看我长得象一朵纯洁的玫瑰, 其实我是那花下的刺.


LG

fatality
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Re: bitte übersetzen!!

Beitrag von Babs »

anderer Li hat geschrieben:
Barbara,
wenn ich Deine Übersetzungen von 诗经, 屈原离骚, 九歌, 乐府诗集, 唐诗 lese, da fällt mir nichts ein als nur zu staunen...
Bild

:wink:
Gast

Re: bitte übersetzen!!

Beitrag von Gast »

Babs hat geschrieben:
anderer Li hat geschrieben:
Barbara,
wenn ich Deine Übersetzungen von 诗经, 屈原离骚, 九歌, 乐府诗集, 唐诗 lese, da fällt mir nichts ein als nur zu staunen...
Bild

:wink:

danke, babs! :D
siedenderschnee
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 595
Registriert: 08.12.2005, 02:35
Danksagung erhalten: 1 Mal

Beitrag von siedenderschnee »

洁瑰其表,毒刺其实

瞎翻的,哈哈。
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 7 Gäste