Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Benutzeravatar
ziphi
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 126
Registriert: 06.03.2008, 00:10
Wohnort: Hamburg

Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von ziphi »

Hey Leute,

ich suche ein bestimmtes Zitat, weiß aber leider nicht mehr, aus welchem Werk es kommt.

In der Passage wird beschrieben, dass es unterschiedliche Arten von Menschen gibt: Diejenigen , die in der Ferne wie Fremde sind, die, die in der Ferne sich wie zu Hause auskennen, und die, die in ihrer Heimat sich verhalten, wie andere in der Fremde. Oder so ähnlich. Es wird eine qualitative Abstufung vorgenommen, endend mit dem besten Typus.

Ich habe Kongzi oder mengzi im Verdacht, bin aber nicht sicher. Im 论语 habe ich es auf die Schnelle nicht gefunden. Würde mich freuen, wenn mir jemand sagt, in welchem Werk ich das nachlesen kann. Wollte das Zitat in einem Aufsatz verwursten.

LG,
ziphi
Benutzeravatar
ziphi
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 126
Registriert: 06.03.2008, 00:10
Wohnort: Hamburg

Re: Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von ziphi »

Echt niemand? Schade, es hätte schön ins Thema gepasst. Trotzdem danke für die Mühe.
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von Linnea »

Hast du schon hier gesucht?
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17488
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von Laogai »

Linnea hat geschrieben:Hast du schon hier gesucht?
Die Seite rückst du erst jetzt heraus :?: :o

Genial :!: 8)
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
ziphi
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 126
Registriert: 06.03.2008, 00:10
Wohnort: Hamburg

Re: Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von ziphi »

Klar, gleich, nachdem ich das 论语 durchgeblättert hatte :-(
Ich weiß leider nicht, welche Zeichen enthalten sind, sonst bräuchte ich ja keine Hilfe. Außerdem ist es dann schwer, den zu durchsuchenden Bereich einzugrenzen, denn zu 旅、游 oder 客 gibt es zu viele Treffer.
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von Linnea »

ziphi hat geschrieben:denn zu 旅、游 oder 客 gibt es zu viele Treffer
Ich glaube auch nicht unbedingt, dass dies die richtigen Suchbegriffe sind. Mit 離, 出(門) oder einem simplen (國)外 kommst du unter Umständen weiter - bekommst dummerweise aber vermutlich noch mehr Treffer.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17488
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von Laogai »

Linnea hat geschrieben:
ziphi hat geschrieben:denn zu 旅、游 oder 客 gibt es zu viele Treffer
Ich glaube auch nicht unbedingt, dass dies die richtigen Suchbegriffe sind.
Sogar ganz bestimmt nicht, wenn es sich um ein Zitat aus dem klassischen Chinesisch handelt.

Anderer Ansatz: ziphi, wo hat du denn von dem Spruch gehört/gelesen? "Oder so ähnlich" ist leider ziemlich dürftig :(
Also mehr Input bitte :wink:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von Linnea »

laogai hat geschrieben:Sogar ganz bestimmt nicht, wenn es sich um ein Zitat aus dem klassischen Chinesisch handelt.
Die Zeichen als solche sind schon in Ordnung und auch alle belegt, ich konnte nur anfangs nichts davon vernehmen, dass es sich hier um Reisen oder Gast sein handeln sollte. Bei 旅 kommt noch hinzu, dass es sich oft auf Truppen bezieht und man in einem ganz anderen Kontext landet.

Aber ohne genauere Angaben kommt man hier nicht weiter. :roll:
Benutzeravatar
ziphi
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 126
Registriert: 06.03.2008, 00:10
Wohnort: Hamburg

Re: Suche bestimmtes Zitat, weiß nur leider nicht mehr von wem

Beitrag von ziphi »

Hi Laogai,
laogai hat geschrieben:Sogar ganz bestimmt nicht, wenn es sich um ein Zitat aus dem klassischen Chinesisch handelt.
Warum denn? Diese Zeichen haben sich in ihrer Bedeutung kaum gewandelt:

Aus dem 论语:
子曰:“父母在,不遠必有方。”

Gut, 旅 ist eher Reisender, Fremdling, Heerzug, Reiseopfer (an Berggottheiten) aber das Feld ist ähnlich.

憲問:
子言衛靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉治賓,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅。夫如是,奚其喪?” Auch im Sinne von Fremdling, (weitgereister) Gast.

Aber leider kann ich auch keine genaueren Angaben machen, ich habs schlicht vergessen :D Müsste mal bei den oberen Instanzen an der Uni nachfragen. Jetzt habe ich den Aufsatz allerdings schon geschrieben, ohne altes Zitat, nur mit einem aus der Zeitung.

Die Suche ist nicht weiter nötig. Aber falls jemand zufällig darüber stolpert, wäre ich glücklich, wenn es hier gepostet wird.

Bis bald,
Philipp


Tante Edith: Linnea war schneller :)
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste