Namens übersetzung
Namens übersetzung
Hey hallo erstmal an alle
Ich brauch mal eure hilfe.....also hier brennts ich will mir unbedingt n tattoo stechen lassen mit dem namen von meinem liebling nur ich finde nirgends den namen als chinesische schriftzeichen ihr name lautet: Alena
vielleicht kann man das ja von Magdalena ableiten.
schonma vielen dank für eure hilfe
MfG Philipp
Ich brauch mal eure hilfe.....also hier brennts ich will mir unbedingt n tattoo stechen lassen mit dem namen von meinem liebling nur ich finde nirgends den namen als chinesische schriftzeichen ihr name lautet: Alena
vielleicht kann man das ja von Magdalena ableiten.
schonma vielen dank für eure hilfe
MfG Philipp
dass du dir etwas, was du von Leuten in einem Forum, die du weder kennst noch jemals mit ihnen gesprochen hast, stechen lassen willst, finde ich.. naja..
du hast es schliesslich dein ganzes Leben lang! Wenn es denn unbedingt chinesisch sein muss, dann such dir doch einen chinesen (z.B. beim nächsten Chinarestaurant) mit dem du das genauer besprechen kannst. Wie auch immer, du wirst hier wohl auch deine Antwort bekommen, vermutlich stimmt die dann sogar auch, aber trotzdem. meine meinung..
du hast es schliesslich dein ganzes Leben lang! Wenn es denn unbedingt chinesisch sein muss, dann such dir doch einen chinesen (z.B. beim nächsten Chinarestaurant) mit dem du das genauer besprechen kannst. Wie auch immer, du wirst hier wohl auch deine Antwort bekommen, vermutlich stimmt die dann sogar auch, aber trotzdem. meine meinung..
- devurandom
- VIP
- Beiträge: 1147
- Registriert: 14.02.2006, 16:05
- Wohnort: Baeeeeerlin
Du willst offensichtlich eine Umsetzung des Namens ins Chin. Schriftzeichen. Wie schon hier im Forum 13422 mal erklaert: "Umsetzen" ist was anderes als "Uebersetzen". Du laesst deinen Namen ja z.B. auch nicht ins kyrillische Alphabet "uebersetzen", warum soll's denn im Chinesischen anders sein? Wenn's ums "Uebersetzen" geht. dann:
http://china-link.de/sprache/zeichenwun ... 31426.html
Uebrigens. Punkte und Kommas gibt's heute ganz guenstig beim Aldi zum Kaufen. Ich habe da aber leider keine Umlaute gefunden.
Geht mich prinz. nichts an: Deinem Schreibstil nach bist wohl noch sehr jung. Bist Du ganz sicher, dass Du lebenlang mit nem Maedchennamen rumlaufen willst. Von dem Du Dich evtl., wie's so im Leben ist, noch trennst?
Gruss
/dev/urandom
Die chin. Umsetzung fuer "Magedalena" findest Du hierwiki hat geschrieben: Alena ist die slawische Form des griechischen Namens Helena oder verkürzte Form des Namens Magdalena. Es bedeutet "Fackel" oder "Licht"
http://china-link.de/sprache/zeichenwun ... 31426.html
Uebrigens. Punkte und Kommas gibt's heute ganz guenstig beim Aldi zum Kaufen. Ich habe da aber leider keine Umlaute gefunden.
Geht mich prinz. nichts an: Deinem Schreibstil nach bist wohl noch sehr jung. Bist Du ganz sicher, dass Du lebenlang mit nem Maedchennamen rumlaufen willst. Von dem Du Dich evtl., wie's so im Leben ist, noch trennst?
Gruss
/dev/urandom
Die Aufkleberlösung möchte ich auch unterstützen. Und es gibt Tattoo-Stifte. Und wir haben hier schon mal darüber diskutiert, Beschädigungen der Haut z. B. durch schicke Brillen zu ersetzen.
Bedeuten muss die Schrift schliesslich nichts. Beim Zurückübersetzen kommt sowieso meistens was ganz Merkwürdiges raus.
D.
Bedeuten muss die Schrift schliesslich nichts. Beim Zurückübersetzen kommt sowieso meistens was ganz Merkwürdiges raus.
D.
- devurandom
- VIP
- Beiträge: 1147
- Registriert: 14.02.2006, 16:05
- Wohnort: Baeeeeerlin
Es gibt doch auchTatoofolien fuer Kinder. Die sehen fast wie "echte" aus. So ne Folie bringt einige Vorteile mit sich:
1. Man kann mit einem "Tatoo" bei Freunden angeben.
2. Tut nicht Weh
3. verschwindet in paar Tagen. Sprich man muss nicht spaeter mit 75 versuchen zu entraetseln, was auf seiner schrumpeligen Haut zwischen den Falten einst gestanden hat.
Gruss
/dev/urandom
1. Man kann mit einem "Tatoo" bei Freunden angeben.
2. Tut nicht Weh
3. verschwindet in paar Tagen. Sprich man muss nicht spaeter mit 75 versuchen zu entraetseln, was auf seiner schrumpeligen Haut zwischen den Falten einst gestanden hat.
Gruss
/dev/urandom
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Oder... wie soll ich es beschreiben? Es gibt kein Zeichen dafür. Zumindest nicht auf der Tastatur. Auch nicht im erweiterten Unicode. Ein kleiner Prinz hat sich mal so was ausgedacht. Niemand wusste, wie seine neuen Platten einzusortieren waren. Meistens unter seinem alten Namen. Weil den neuen keiner schreiben oder aussprechen konnte, wurde er immer nur "The artist formerly known as..." genannt.
Warum nicht gleich eine schmerzfreie Visitenkarte:
"XXX formerly known as YYY"
D. aka D. D. or Domasla
Warum nicht gleich eine schmerzfreie Visitenkarte:
"XXX formerly known as YYY"
D. aka D. D. or Domasla
sushan ist aber nun mal mein richtiger namen....Dennis (CDS) hat geschrieben:...dann würde ich mir aber lieber einen richtigen chinesischen Namen zulegen und nicht so einen Kinderkram...sushan hat geschrieben:hey,
mein name kam da richtig raus ^^
aber ich studier auch sinologie und hab ne sprachpartnerin...
oder was meinst du damit? ausserdem wusste ich meinen "chinesischen namen" schon vor dem aufsuchen dieser seite...
nothing is impossible to a willing heart
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste