Nö, dein Name wäre dann 石蒂莫. Der Familienname steht bei den Chinesen vor dem "Vor"namen. Und da 石 auch noch ein üblicher chinesischer Familienname ist passt das doch recht gut.Timo hat geschrieben:Dann is mein Name 蒂莫石头
EILT :) Mein Name auf Chinesisch
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Echt? Wofür steht nur 石 denn? Ein bekannter aus meiner QQ liste meinte er könnte mit 石 allein nichts anfangen. Darum dacht ich, ich muss 石头 verwenden.
Das der Nachnahme nach hinten kommt ist für mich persönlich seltsam, ich mag es lieber erst den Vornamen zu benutzen.
Aber warscheinlich für Chinesen ebenso seltsam wenn ich mich als 蒂莫石 vorstelle
Oh was mir grad noch einfällt, ich bekomme bald noch einen 2ten Nachnamen, schreibe ich dann Nachname - Nachname - Vorname?
Im deutschen wird es Timo (Mein nachname) (Nachname meiner Frau) sein. Also im Chinesischen quasi N.m.Frau, mein Nachname, mein Vorname sein?
Das der Nachnahme nach hinten kommt ist für mich persönlich seltsam, ich mag es lieber erst den Vornamen zu benutzen.
Aber warscheinlich für Chinesen ebenso seltsam wenn ich mich als 蒂莫石 vorstelle
Oh was mir grad noch einfällt, ich bekomme bald noch einen 2ten Nachnamen, schreibe ich dann Nachname - Nachname - Vorname?
Im deutschen wird es Timo (Mein nachname) (Nachname meiner Frau) sein. Also im Chinesischen quasi N.m.Frau, mein Nachname, mein Vorname sein?
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Wie wäre es mit 提姆 für Timo? Hab jetzt so ziemlich viele Varianten für den Namen gesehen
- schnee85
- Forumsprofi
- Beiträge: 181
- Registriert: 24.03.2013, 21:12
- Wohnort: Aalen/ Bregenz / Suzhou (苏州)
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Ich hab da ein riesen Problem...
Mein Name ist Johannes ... was recht leicht ist, weil es mit 约翰 übersetzt werden kann... aber mein Nachname (Scheufele) ist so schwer in irgendwas zu übersetzen.
Mein Name ist Johannes ... was recht leicht ist, weil es mit 约翰 übersetzt werden kann... aber mein Nachname (Scheufele) ist so schwer in irgendwas zu übersetzen.
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
石 bedeutet Stein, ist aber wie schon gesagt ein gängiger chinesischer Familienname. Familiennamen gibt es in China nicht so viele wie bei uns. Lies dir mal das hier durch.Timo hat geschrieben:Echt? Wofür steht nur 石 denn? Ein bekannter aus meiner QQ liste meinte er könnte mit 石 allein nichts anfangen. Darum dacht ich, ich muss 石头 verwenden.
Das 头 wird in der gesprochenen Sprache hinter 石 verwendet um deutlich zu machen welches shi gemeint ist. Also um Missverständnisse zu vermeiden.
Jetzt hast du ein wenig Nachname und Vorname verwechselt. Aber mal so rum gefragt: wofür willst du denn einen chinesischen Namen haben? Ich habe einen, damit sich Chinesen besser "meinen Namen" merken können. Und wenn du ihn auch dafür brauchst wäre 石蒂莫 natürlich angebrachter als 蒂莫石, sonst würde ein Chinese davon ausgehen dass 蒂 dein Familienname ist.Timo hat geschrieben:Das der Nachnahme nach hinten kommt ist für mich persönlich seltsam, ich mag es lieber erst den Vornamen zu benutzen.
Aber warscheinlich für Chinesen ebenso seltsam wenn ich mich als 蒂莫石 vorstelle
In der VR China sind Doppelnamen nicht üblich und beide Eheleute behalten nach der Heirat ihren Familiennamen. Wie du es mit "deinem" chinesischen Namen dann halten willst bleibt dir selbst überlassen.Timo hat geschrieben:Oh was mir grad noch einfällt, ich bekomme bald noch einen 2ten Nachnamen, schreibe ich dann Nachname - Nachname - Vorname?
Im deutschen wird es Timo (Mein nachname) (Nachname meiner Frau) sein. Also im Chinesischen quasi N.m.Frau, mein Nachname, mein Vorname sein?
姆 im "Vor"namen eines Männchens geht schon mal gar nichtSaku hat geschrieben:Wie wäre es mit 提姆 für Timo? Hab jetzt so ziemlich viele Varianten für den Namen gesehen
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Übersetzten geht sowieso nicht, auch 约翰 ist keine Übersetzung von Johann bzw. Johannes.schnee85 hat geschrieben:aber mein Nachname (Scheufele) ist so schwer in irgendwas zu übersetzen.
Bei Scheufele würde ich auch nur wie bei Timo ein 石 oder vielleicht ein 史 nehmen. Chinesische Familiennamen sind bis auf wenige Ausnahmen alle einsilbig.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Naja, irgendwie schon klar das der Name nicht für ein Mädchen ist. Könnte ja überlegen den Name Tima zu erstellen
蒂莫 scheint mir bisher die beste Lösung zu sein
蒂莫 scheint mir bisher die beste Lösung zu sein
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Da scheint er nicht der Einzige zu sein der hier Dinge verwechselt..Laogai hat geschrieben:Jetzt hast du ein wenig Nachname und Vorname verwechselt.
Laogai hat geschrieben:姆 im "Vor"namen eines Männchens geht schon mal gar nichtSaku hat geschrieben:Wie wäre es mit 提姆 für Timo? Hab jetzt so ziemlich viele Varianten für den Namen gesehen
Wenn man keine Ahnung hat.. bitte sein lassen.Saku hat geschrieben:Naja, irgendwie schon klar das der Name nicht für ein Mädchen ist.
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Sry, hab zu schnell gelesen mit maennchen und hab maedchen gelesen. Jedenfalls weiss ich die bedeutung von den charakteren sehr wohl, da ich mit dem Namen gestraft wurde. Also bevor du abfaellig reagierst erstmal mich auf den Fehler aufmerksam machen
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
ich glaub ich habe endlich eine gute Variante für meinen Namen gefunden
雷 清白
und für meinen Mann
雷豪气
weil das 案底 geht ja mal gar nicht
雷 清白
und für meinen Mann
雷豪气
weil das 案底 geht ja mal gar nicht
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Mein chinesisches Gefühl streckt dafür alle Daumen nach oben. Aber es ist leider noch recht unterentwickeltKatti hat geschrieben:ich glaub ich habe endlich eine gute Variante für meinen Namen gefunden
雷清白
Teilen die NaturalBornChinese hier im Forum mein Gefühl?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Das sollte nicht abfällig sein, sondern ich war einfach etwas genervt, dass immer wieder extra falsche Antworten gegeben werden.Saku hat geschrieben:Sry, hab zu schnell gelesen mit maennchen und hab maedchen gelesen. Jedenfalls weiss ich die bedeutung von den charakteren sehr wohl, da ich mit dem Namen gestraft wurde. Also bevor du abfaellig reagierst erstmal mich auf den Fehler aufmerksam machen
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Bräuchte diese Namen, in Klammern nicht, es handelt sich um eine Erklärung wieso , übersetzt .. wäre sehr nett, wenn man mir diese richtig übersetzt
Denis (ich)
Celine (Schwester)
Britta (Mutter)
Christian (Vater)
Danke im voraus
Denis (ich)
Celine (Schwester)
Britta (Mutter)
Christian (Vater)
Danke im voraus
- MannAusChina
- Old China Hand
- Beiträge: 623
- Registriert: 29.12.2006, 12:07
Re: EILT :) Mein Name auf Chinesisch
Es ist ein schöner Name für Frauen.Laogai hat geschrieben:Mein chinesisches Gefühl streckt dafür alle Daumen nach oben. Aber es ist leider noch recht unterentwickeltKatti hat geschrieben:ich glaub ich habe endlich eine gute Variante für meinen Namen gefunden
雷清白
Teilen die NaturalBornChinese hier im Forum mein Gefühl?
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste