Austauschunterricht D-Guoyü in Hamburg

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Christian

Austauschunterricht D-Guoyü in Hamburg

Beitrag von Christian »

Ich suche eine Chinesin für gelegentlichen Austauschunterricht Deutsch-Chinesisch. Ich bin berufstätig, habe vor vielen Jahren u.a. Sinologie abgeschlossen, habe eine zeitlang in China gelebt und möchte nun mein Chinesisch auffrischen. Da ich ein paar Jahre lang Ausländern beruflich Deutsch beigebracht habe, möchte ich Deutschunterricht im Austausch anbieten, zumal ich noch reichlich Unterrichtsmaterial habe.

bitte mailen: [email protected] oder anrufen: 0174-5837 588, Christian
Student

Beitrag von Student »

Muss es eine CHINESIN sein???
Benutzeravatar
Jens
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 183
Registriert: 01.05.2005, 16:58

Beitrag von Jens »

Zum Auffrischen von Sprachen empfehle ich dir eher eine Gruppe von Chinesen oder notfalls einen Chinesen.
Ich jedenfalls lasse mich gerne durch die Unergründlichkeit des anderen Geschlechts derart paralysieren, dass sich kein Lerneffekt nicht einstellen kann. Schliesslich willst du ja nur deine Sprachkenntnisse auffrischen und hast sonst keine Hintergedanken 8).
Christian

Chinesin

Beitrag von Christian »

muss nicht, aber es macht einfach mehr spass.
hintergendanken? wei shema bu?

christian
a-k

a-k

Beitrag von a-k »

la ji
Benutzeravatar
Jens
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 183
Registriert: 01.05.2005, 16:58

Beitrag von Jens »

Wie wird das "wei shema bu?" genau geschrieben ?

So?

伪舌马不? oder so 伪蛇马不?

Die Antwort "la ji" wird bestimmt so

垃圾 geschrieben, oder?

Ich bin immer froh, wenn ich als Anfänger was dazulernen kann :).
Student

Beitrag von Student »

Also das la ji heisst Müll! Aber mir ist dieses wei shema bu irgendwie nicht klar. Was heisst das denn?
Benutzeravatar
Jens
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 183
Registriert: 01.05.2005, 16:58

Beitrag von Jens »

Wenn ich die richtigen Zeichen verwendet habe, dann bin ich vewirrt. Habe noch nie "ma" vor "bu" gesehen. Bin aber auch ein Anfänger :).
Ich glaub mal, er wollte damit

"Ich habe keine Hintergedanken." sagen und zwar mit

"Ich spreche nicht mit falscher Zunge." oder
"Bin keine falsche Schlange." .
hw

Beitrag von hw »

ich glaube er wollte sagen,"wie shenme bu" hier fehlt ein "n" :D
Ulf

Beitrag von Ulf »

Ma Bu heisst der Pferdestand beim Kung Fu ...
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast