|
Man kombiniert 都市 nicht mit 人,sondern mit 生活. Wenn man ausdrücken will, die Leute, die in der Stadt wohnen ( im Gegenteil von der Leute, die auf dem Land leben), verwendet man "城里人". Wer den anderen 城里人 nennt, ist normaleweise ein 乡下人 (die Leute, die auf dem Land leben). Wer den anderen 乡下人nennt, ist normaleweise ein 城里人 oder 乡下人.
Jedoch muss man aufpassen, man kann selbst 乡下人 nennen, aber soll nicht die andere 乡下人 nennen, sonst die andere glauben, dass du sehr arrogant bist.
乡下人,城里人 werden in der Regel in der Umgangssprache verwendet . Wenn man mit einem Geschäftspartner redet order in offiziellen Angelegenheit, soll man 城市人 verwenden. Das ist im Gegenteil von Bauern 农民oder 在乡下生活的人.
|