Grufti hat geschrieben:
dev:
Sorry aber ich habe den Spruch in Ttaiwan von einem dortigen "Muttersprachler"! gelernt..und erklärt bekommen...

Wenn es nicht richtig ist, mag es wohl daran liegen , das die dortigen Chinesen eben keine
richtigen Chinesen sonder "nur " Taiwanesen sind...
OK, wenn Du's einfach nicht glauben willst....befragen wir google:
"说曹操, 曹操就到" liefert 29.600 Ergebnisse
"叫曹操, 曹操就到" liefert genau 0 Ergebnisse
Kann allerdings sein, dass Taiwanesen häufig im big5 schreiben und ich nach gb Zeichen gesucht habe. Dennoch sehe ich Beweis genug, dass es Nichts mit taiwanesischen Dialekt zu tun hat und 叫曹操 schlicht ein Fehler ist. Ob nun dein Gedächtnis Dir einen Streich gespielt hat oder dein Bekannte sich geirrt hat, kann ich nicht sagen.
Zitat:
oder zumindest definitiv nicht an Deine göttliche Intelligenz zu besitzen....( Dein Nick scheint nicht umsonst den lateinischen Wortstamm "dev" (="deus" "Gott" ) zu enthalten!)
Sarkasmus ist eine feine Sache, Angemessenheit aber auch. Der dev in meinem Nick steht für "device" (Gerät) und ist der Name des Verzeichnisses für sogen. Gerätedateien unter UNIX/Linux Systemen. Ich wies auf möglichen Fehler in deinem Satz hin und machte mir die Mühe, Dir es zu erklären, nicht weil ich zeigen will, dass intelligenter bin, sondern schlicht weil ich die Sprache als Muttersprache gelernt habe und daher Feinheiten kenne, die Dir vermutlich unbekannt sind. Ein berühmter Spruch von Konfuzius lautet: "wenn drei Menschen zusammen wandern, dann kann ich sicher von (mindestens) einem der drei was lernen" Ich mag Konfuzius bekanntlich nicht sonderlich, der Spruch lege ich Dir aber dennoch nahe.
[quot]Den Weihrauch spare ich mir...[/quote]
Ich will nicht schon wieder streiten, also spare ich mir an dieser Stelle weitere bissige Bemerkungen
@ayane
sorry fürs Wegdriften von deinem Thema.

Ich kann fürs Thema an sich leider wenig beitragen, chin. Pop interessiert mich herzlichst wenig.
Gruß
/dev/urandom